(Note: Figures locate at the bottom)
CHAPTER 9
Introduction
Cummins (1985, chap. 5) has suggested that it may be unreasonable to
attribute the problem of minority academic underachievement to a single
underlying cause, or to explain it through recourse to any one particular
theory. According to the author, this phenomenon most probably results from the
intersection of a series of historical, cultural, social and educational
factors; parts of which have been articulated through various approaches,
ranging from “Caste-theory” (Ogbu, 1978), to the interruption of cultural
transmission, differences in quality of educational treatment and subtle
mismatches in social interaction between minority children and their educators.
Cummins (1994, 1996, 1997) has
further argued that larger-world unequal relations of power - expressed through
the coercive “macro-interactions” between a dominant majority and a
dominated minority - will influence the nature of roles, relationships and
classroom “micro-interactions,” which occur between teachers and minority
students and, in this fashion, produce underachievement.
Both of these ideas thus serve to suggest that, the academic
underachievement of Luso-Canadian students, can only truly be understood through
unravelling the particular way in which the members of this group perceive their
places and roles within the particular historical, social, cultural and economic
context in which they exist. Only in this fashion, will we be able to recognize
the state of affairs which has prevented many Luso-Canadians from achieving -
what Paulo Freire has termed - an “emergence” (Freire, 1970, p. 100-101)
from their “limit-situations” (p. 89), towards “intervention” (pp.
100-101) in their disadvantaging reality.[1]
In keeping with this framework, the ensuing pages will present what the
participants in both the questionnaire and focus group portions of this study
have perceived to be the most crucial issues, problems and challenges that are
afflicting their Luso-Canadian communities. Through these descriptions, this
chapter will detail how these Luso-Canadians have perceived their community to
be marginalized educationally, economically, socially and culturally, as well as
the way in which they saw the issue of education - particularly the
underachievement of the community’s youth - as both arising from, and
contributing to, this marginalization. Within this study, I am defining
marginalization as the disproportionate exclusion, either self-imposed or
otherwise, of community members from the various social, political, cultural,
economic and educational expressions of Canadian society. Taken together, these
descriptions served to weave a web of the economic, social and political
context, which was seen as perpetuating the underachievement of its youth.
In presenting these results, this chapter will also highlight what these
individuals regarded as the role of disadvantageous attitudes and practices of
their community, its members and its institutions - as well as those of
mainstream society - within this marginalization.
In keeping with the focus on education, the following pages will
highlight those issues which were most directly identified with the
community’s educational deficit. Other issues will be presented in summary
form only and a comprehensive discussion of these is available in Nunes (1998a,
1998b). Finally, since there was a very close match between the issues which
were cited in the questionnaire and the focus groups, this section will present
the results of both, in an integrated format.
Setting a
Priority on Education
As the major part of this chapter will illustrate, participants
throughout this study described many divergent issues, ranging from educational
problems to economic concerns, cultural issues, the lack of political
representation and social services, etc. However, both questionnaire respondents
as well as focus group participants were also asked to prioritize the issues
which they had identified and to comment on how the Portuguese-Canadian National
Congress should best go about resolving these problems.
As we will now outline, when asked to identify priorities, most people
regarded the community’s educational and political deficit as being at the
root of the greater part of the issues affecting Luso-Canadians. Furthermore,
within this deficit, one of the primary concerns which people identified was the
pressing need to increase the number of Portuguese-Canadian young people who are
entering into post-secondary education.
Priorities
Identified in the Questionnaire
Respondents to the questionnaire were given the opportunity - through a
series of both open- and closed-ended questions - to state which issues they
felt to be the most important to their local and national communities. People
were asked to rank issues by order of greatest urgency and then indicate which
of these the Congress should attempt to tackle (See Appendix 2). The results
revealed that people responding to the questionnaire were mostly concerned with
the issues of education, the community’s economic health and political
representation:
•
Educational and economic issues - ex. Youth dropouts, the need to further the education of Luso-Canadian
youth, more community education, the poor economic and employment situation,
lack of job retraining, etc.
•
Political, cultural and social issues -
ex.
Lack of political representation, loss of the Portuguese language and culture,
lack of their promotion, lack of social services,
problems within the family, etc.
• Other
issues, ex.
lack of integration, community unity, etc.
As is illustrated in Figure 13 and Figure 14 the largest, single category of people, of those who responded to these questions in the survey, regarded educational issues as the paramount concern in their local communities.[2] People described the low number of Portuguese youth who completed their secondary and post-secondary education and focussed particularly upon the need to promote the education of Luso-Canadian youth.
The issues which were most often selected in second
place were economic issues and the poor economic and employment situation of
Luso-Canadians, (i.e.. unemployment, access to job training, etc.). Similarly, when asked upon which issue the Congress should best direct
its limited resources, the largest single group of people were also those who
felt that education should become the organization's main priority (Figure 15
and Figure 16). This would include working on such activities as the
underachievement issue, community education and fostering a greater political
participation amongst community members.
Finally, when asked specifically in a closed-ended question to prioritize
some suggested ways to help solve the community's economic problems, more people
ranked the promotion of post-secondary education amongst Luso-Canadian youth and
the promotion of access to job-training programmes as "very high" and
"high" priorities than any other issues (Figure 17).
Priorities
Identified in the Focus Groups
In a similar fashion, participants in the focus groups were asked what
they felt to be the role and function of the Congress in the resolution of the
problems which they had identified. Participants in most of the focus groups
felt that the main roles of the Congress should be to act as the strong
political voice of Luso-Canadians across this country and to educate the
community. Those in the three youth focus groups had very similar preferences to
those in the integrated meetings; however, these young people tended to place
more of an emphasis upon the promotion of unity amongst all Luso-Canadians.
In summary, many of those individuals who participated in this study,
either through the questionnaire or in the focus groups, regarded the issue of
the community’s low education levels as the primary concern, which underlay
many of the other issues that were identified. Furthermore, within this focus on
education, the issue of the academic underachievement of the community’s
youth, took on a special significance in ensuring the community’s future
health, or its continued marginalization. Thus, in the following sections, we
will detail how the Luso-Canadians who participated in this study identified
this marginalization, and the roles which they saw of community attitudes,
opinions and education.
The
Community’s Educational Marginalization
The theme of an educational deficit, in its various forms, (i.e. youth
underachievement, the lack of education amongst adults, and the community) was
identified by many in this study as the most important concern which Luso-Canadians
facing. People in both the questionnaire and the focus groups expressed serious
apprehension about the perceived lack of academic underachievement of the
community’s youth, the generalized lack of English or French-language skills
amongst many long-time Portuguese-Canadians and about the rapid disappearance of
the Portuguese language and culture to the younger generations.
Throughout their discussions, people described how the educational and
financial limitations of the first generation have led directly to the isolation
and marginalization of this group from Canadian society and from professional
advancement. Yet, people also rationalised these problems, by attributing them
to the lack of educational opportunities which many immigrants experienced in
Portugal before emigrating, as well as to the need which most of these had to
attain rapid economic security in their new land.
However, this same rationalization did not occur when the discussion
turned to youth underachievement. People reserved their greatest concerns - and
criticisms - for the high drop-out rate amongst Luso-Canadian youth (in some
regions), the manner in which these were disproportionately failing to enter
into post-secondary education and for the perceived lack of encouragement of
education, on the part of some Portuguese parents. They roundly condemned the
way in which young Luso-Canadians are failing to take advantage of opportunities
which their parents did not have. Throughout many of the groups, people also
expressed strong fears that, through their unwise educational decisions, the
younger generations are reproducing the low-income, working-class legacy of
their parents and, in this fashion, creating a bleak future for both themselves
and the community as a whole.
One of the issues that was most often identified by questionnaire and
focus group respondents was the perceived poor performance of
Portuguese-Canadian students in the Canadian school system. A total of 46 people
who responded to the questionnaire described, through an open-ended question,
one or another of the various aspects of this issue as the most serious
educational problem which their local community is facing (Fig.). Concerns
related to academic underachievement (25 responses) and problems of the
education system (15 responses) were also cited by survey respondents as the
community’s prime national educational issue.
A total of six focus groups (including two of the three youth focus
groups) also identified the major educational problem in the community as the
fact that relatively few Luso-Canadian students are attaining a post-secondary
education. People in Toronto spoke of the high proportion of “dropouts”
(early school leaving). The group in Winnipeg focussed instead upon the fact
that - although many in their region were graduating - too few of these were
choosing to enter college and university. Others described the belief that many
in the community emphasize working over schooling. Participants in the Hamilton
and Toronto focus groups also made such comments as “our children do not
study” and “there is a school problem.” They further decried the “lack of dedication to youth” on the part of the community.[3]
The group in Montreal did not feel that there
was a “dropout problem” in their community. However, even at this meeting,
some participants did acknowledge that, in their city, many students study at
lower levels or drop difficult subjects and that some Portuguese parents
(“about half and half”) sometimes
pressure their children to go to work. They cited concerns about the “quality
of education” which Portuguese youth are receiving in local schools, as it
related to academic achievement and discipline. One participant described how
”...parents... are concerned with their children’s schooling... with the
quality... [their] success... or lack of success...” These issues were cited
by some of the women in attendance as being of special relevance for Portuguese
women.
Luso-Canadian
youth are dropping-out in disproportionate numbers.
Participants in three of the Toronto meetings, as well as in Hamilton and
(some of the participants) in the Winnipeg youth groups, identified the key
issue in underachievement as the fact that many Portuguese students in their
regions do not complete their secondary education. One participant in one of the
Toronto meetings said:
I think the [major problem] is the one of finishing
high-school.... If they finish high-school, they are encouraged and they go to
university. If they don’t finish high-school, they don’t go.
Another participant in Winnipeg said:
There are a large number of Portuguese in
university... ...who have had a lot of success. But, one also sees many young
people, twelve, thirteen, fourteen years of age, who abandon school, who have
very grave problems.
In
Toronto, a young person described the situation in one school in Brampton,
Ontario:
In Brampton, where I’m from, the high-school where
I went, where it’s about 65% Portuguese, if you make it to the actual
high-school graduation, it’s a big thing. And then, if you actually go on to
university, it’s an extra big thing. I mean, you either drop out within in
high-school, or you drop out after high-school. Like, I mean, no one is looking
forward to continuing because everyone is too worried about... buying a car, or
finding a full-time job and, probably, moving out of the house. So no one really
thinks about school.
One participant in Winnipeg commented about how Luso-Canadian youth who
drop-out fail to comprehend the consequences of their decision and how this
error ultimately hampers their future employment opportunities:
These youth are anxious to leave school. I don’t
know why. And they leave school knowing full well that they will not be able [to
find a job], or that, at least, they will have much more difficulty if they
don’t finish their schooling... ...even so, they don’t care. I have a number
of personal examples that I know of. And, frankly, I can’t find a solution for
this problem. And, I live it also. They want to leave school and they don’t
think about the future.
Participants in the Toronto youth meeting and in one of the Winnipeg
meetings were divided on whether they felt the most important underachievement
issue for the community was the dropout rate, or the fact that many high-school
graduates don’t go on to post-secondary education. Similarly, they were unable
to agree on whether the problem manifested itself more strongly amongst those of
Continental versus Azorean Portuguese background, or amongst those born in
Portugal versus Canada.
Few
Luso-Canadian students are entering into post-secondary education, especially
the academic streams.
Participants in Winnipeg and in the Toronto youth group were not
unanimous in identifying early-school-leaving as the major aspect in the
underachievement problem. While some - generally those in Toronto - felt that
there were many Portuguese youth which did not finish high school, others -
mostly those in the Winnipeg and Montreal groups - felt that there were
relatively few Portuguese high-school dropouts in their area. Yet, one point
upon which all regions agreed was that there were relatively few Luso-Canadian
students choosing to attend post-secondary education. As one participant in
Winnipeg stated:
In a general sense, the Portuguese community is right
on track with the rest of the Canadian society... ..the eighty-five or eighty
percent - or whatever it happens to be - do get their grade twelve. But, they
don’t proceed to go further with it. And unfortunately they decide to go into,
whatever... without a more formal education, which is unfortunate... ...Because,
nowadays , a grade twelve won’t get you as strong a job, or as good an
opportunity to have a secure job, as if you have a university degree, or a
community college...
Another participant described a similar view of the
situation:
My experience is that they do stay and graduate from
grade twelve. I think the large majority of them though, do not go on to
post-secondary. Unless you want to include vocational or community college...
...I think there’s more students going into the community college field and
doing the vocational training and apprenticeships. There’s more and more doing
that. There’s more and more going into a post-secondary education.
The younger participants in the mixed-age group in Winnipeg also voiced
their belief that those Portuguese young people who were in schools or in
universities were hard-working and generally able to compete, intellectually and
academically.
The
Community is Undergoing Economic Marginalization and Social Reproduction
Some of the participants in the groups in Hamilton, Winnipeg and Montreal
expressed their strong fears that the present educational deficit of Luso-Canadian
youth will have grave concerns for the future economic and social well-being of
the Portuguese community in Canada. They described how many of the Luso-Canadian
youth who drop-out of school are entering into the same socio-economic roles
which their parents currently occupy. They went on to detail how this will
result in the future marginalization of large segments of the Portuguese
community. One person in Montreal declared:
...this worries me because we as a Portuguese
community... will find ourselves in the future.... with a population of
underdeveloped individuals, who do not have the preparation to meet the
challenges of the extremely advanced society in which we live... ...we will
find, for example.... ...that a certain percentage of youth of Portuguese origin
will not have a place in society. They will not have a place because the roles
which their parents play today [for example] cleaning the Place Ville Marie, and
other such functions, tomorrow these youth will not even be able to to do these
jobs, because these perhaps will not even exist, or, if they exist, they will go
to another type of person. So these youth will be quite a bit lost.
Another participant in Winnipeg cited her personal experiences to
illustrate how the working-class legacy of the Portuguese community has
reproduced itself, over the years, in the entrance of younger Luso-Canadians
into positions of unskilled, manual labour:
When I arrived twenty years ago (I was already
eighteen years of age) I went to work in a factory. I felt bad because in
Portugal I only wanted to study. But, because of my [lack of] opportunities...
...I only went to the ‘colégio’ until I was thirteen. When I got here, [and
started working] in the factory, I would look at girls who were thirteen,
fourteen, who had come here as young girls, and think to myself, ‘what I had
to endure with my father, how he hit me in order for me to go and study’. And they, here, with so much opportunity
[to study], carrying bundles of blue-jeans on their backs. This for me... ...it
would leave me saddened. Because I did not have the opportunity to come here
when I was young. And, I think that this continues. Those mothers who dedicated
themselves to the factory... their children today are doing what their mothers
did.
The participant went on to explain the pressure that,
even today, is brought to bear upon her own son, to prematurely end his
education:
My son... ...finds many people who tell him...
...’Why do you have to go to university? Where are the jobs?’ [I tell him],
‘Don’t worry about the job. It’s going to come. Look after yourself. Leave
everybody else...’ [and he says] ‘Oh, my friends, they want a car, they want
to be a mechanic’. But, I look at the friends that he accompanies. They are
from those mothers that I knew and who, twenty years ago, at thirteen, fourteen
years of age, did not want school. They only did a year or two. This is a
problem that is going to continue for a while. And it’s a pity. I feel that
it’s a shame. But, I don’t see that this problem is only of today. It comes
from twenty years ago.
Finally, one young participant in Toronto stated his opinion of the
importance which solving the educational issue holds for overcoming the overall marginalization of the Luso-Canadian community:
Well, I think the high dropout rate in Toronto, is
definitely a big issue, nationally. I don’t know how statistics diverge from
that. But, I think, the more educated the Portuguese community can be on a
national level, the better we’ll be able to organize both politically,
culturally and, hopefully, economically.
The
Lack Of English- Or French-Language Skills, Amongst The First Generation
Another issue which was frequently identified in the focus groups is the
widespread lack of English- and French-language skills amongst those of the
first generation. People mentioned how there are many Luso-Canadians who are
still unable to communicate in English, even after having resided in Canada for
many years and after having acquired Canadian citizenship. One participant in
Ottawa-Hull stated his opinion about how this issue is at the root of many
people’s problems: “The other difficulties arise because of the language.
Everything starts with the language.” Participants in the focus group
conducted in the Maritimes cited how the lack of English prevents people from
getting better jobs and often goes hand-in-hand with lack of integration in
Canadian society. One participant in Toronto commented on how this lack of
English is the key issue which limits job opportunities and contributes to the
lack of integration into Canadian society:
...people, especially older people, can’t speak
English. For this reason, they can’t get good jobs... they can’t achieve a
higher level... only the very basic. They can’t get more involved in Canadian
social life, get to know - for example - what is going on in the
English-language television.
One man in the Edmonton group described how the lack of English affects
many Portuguese in their workplace:
We go to find work and many people - since we can’t
speak English - don’t pay us any mind. There are many people that I know who
apply to certain jobs and they are not hired because they don’t know the
language. Many times, there are people here who are sick, or on sick-leave, or
on social services, and who want to go to school, but they can’t go because
the government will not pay the classes that they would attend... The government
will not pay, or it will take away our sick benefits...
And
At work they send us here and there to the hardest
jobs that there are in the factories, or in construction, because we don’t
know how to defend ourselves, we don’t have the language, or anyone who can
help us...I think this is what affects us greatly.
Another man in the Osoyoos, B.C. focus group described how the lack of
fluency in the English language was the key to many other problems for the
Portuguese, such as the lack of participation in the political process:
Politics is like everything else. Everything leads to
one thing: The language, the reading and writing [of English]. The Portuguese
have not been a long time in this region. Because of this, those people who are
older, their English is not sufficient for them to involve themselves in issues
of politics. And, in everything that the Portuguese could talk about, it all
leads to the same thing: The speaking of English, writing English and reading
English. It always comes knocking at the same door... in every problem which
exists.
Participants in the Ottawa-Hull group described how this lack of language
skills prevents the Portuguese in this region from understanding what options
and services are available to them. For example, one man stated how people make
limited use of the services at the Canada Employment Centres because many
don’t know how to fill out the necessary forms and how to talk to the
employees. The same participant went on to cite the case of a Portuguese family
who didn’t know that there was a baby bonus, until after he had informed them
and they had received a lump-sum payment from the government.
Participants in this group also described how his lack of language skills
is especially acute amongst the elderly and how it most especially affects their
ability to access the health-care system. One
man stated his opinion that, some people in the Ottawa region often postpone
going to the doctor, because they know they will be unable to communicate
effectively. This problem is perpetuated by the near total lack of
Portuguese-speaking health professionals and is most acute when it comes to
accessing specialists.
Despite recognizing the disadvantages of not speaking English or French,
people in the Sault Ste. Marie focus group did not feel this issue limited local
community members with regards to employment. Some mentioned how Sault Ste.
Marie’s tradition of receiving large proportions of immigrants has created an
environment where people (such as employers) are more able to accomodate or
overlook people’s lack of language skills, than in other parts of Canada. As
one participant mentioned “...they look more at your work than they do your
language.”
Another man in Montreal commented on the fact that he had never needed to
be able to speak French, in order to conduct his job:
I don’t need to speak French, in
order to work. And even the boss was very grateful because... he would
say ‘This is the kind of worker that I want. These kinds of workers don’t
waste their time talking to anyone.’... ‘he knows about blueprints. He knows
how to work with a machine. He doesn’t need to talk to the blueprint. He
doesn’t need to talk to the pieces. He does his job, starts, sends it in and
it’s all done. Look he is even a good worker because this way he doesn’t
waste his time talking to anyone.’
The
Community’s Economic Marginalization
The economic issues that were raised by people in the questionnaire and focus groups described a community that was largely marginalized from the mainstream economic and occupational profile. People in both the questionnaire and focus groups identified unemployment, and youth unemployment as the most important local and national economic issues, and discussed how this was having a disproportionate effect on the community. A related concern was the concentration of many Portuguese in jobs which afford them low salaries and a low-status amongst society-at-large.
Another major issue that was listed by the
respondents to the questionnaire was the lack of retraining programmes,
especially for people with little formal education. Focus group respondents also
mentioned a related problem by describing instead how many Portuguese are not
upgrading and specializing their skills. The issues of the high numbers of
disabled workers and the presence of disadvantaging labour laws were also
brought up in the focus groups. In the case of the questionnaire, there were
also many divergent opinions to this question, which are reflected in the high
number of miscellaneous answers.
The
High Rate of Unemployment / Lack of Job
Both the participants to the focus groups as well as the respondents to
the questionnaire identified unemployment, and youth unemployment as the most
important local and national economic issue, for Portuguese-Canadians. When
asked about pressing economic issues which were affecting his community, one man
in Ottawa-Hull responded gruffly:“That’s an unnecessary question... I think
that’s one of the most difficult things these days, finding a job so that one
can survive.” One other participant in one Toronto meeting described how
”the community is in an economic crisis” and how for the first time in their
history, the Portuguese community in this city now makes up a significant part
of the welfare rolls. Participants in the focus groups in Hamilton, Edmonton,
Toronto, Sault Ste. Marie, Ontario, Saskatoon, the Maritimes and Winnipeg also
mentioned the fact that today there are many fewer jobs available in traditional
areas, such as construction, and spoke of the need to improve the situation of
the economy and to increase the number of available jobs, especially for youth.
Participants in all three Toronto meetings also decried the fact that employment
in the traditional manufacturing and unskilled jobs (especially construction)
seems to be “stalled”. Yet people in one of the Toronto meetings were also
divided as to whether the problem was lack of jobs, or lack of jobs which paid a
living wage.
Participants in Saskatoon also talked about how the lack of jobs was
affecting the future survival of the community in that region. One woman
lamented: “My son goes everywhere, writes his applications, doesn’t find a
job... for almost two years, without work, only part-time...”
People at this meeting communicated a pessimistic outlook towards the
survival of the Portuguese community in Saskatchewan. They cited how the poor
economic situation and the greater vulnerability of the Luso-Canadian worker has
led many Portuguese to not want to build a future in this province. Other
participants at this meeting blamed Saskatchewan’s low population for the lack
of jobs and a job creation strategy. They felt that the low numbers of residents
in this province has created an outmigration of people to other regions and
resulted in a climate of hopelessness amongst all Saskatchewan residents towards
the future.
One person in the Maritimes spoke about how the lack of English-language
skills and the lack of formal recognition of the professional credentials which
some Portuguese bring from Portugal created a difficult economic situation of
some of the people who have immigrated to this region. This participant
complained about how the lack of English language skills made it impossible for
many to write tests which would allow them certification in Canada, in their
profession. As he said of the lack of English: “[The immigrant] knows how to
work in his profession, but has difficulty in writing these exams.”
Yet, despite their gloomy portrayal of the unemployment situation in the
Portuguese community, some of the participants in a few of the groups commented
that this was not an issue which was particular to the Portuguese and that the
Portuguese always find a way to survive since, they have a reputation as hard
workers and will generally take any kind of work. One participant in Sault Ste
Marie commented:
Luckily, we have a special name: The ‘Portuguese’
name. Where a Portuguese works [once], he soon has [more] work... ...We only
need a little bit more help, because with our hands, our experience, and with
the way in which we are, we always survive in this country, although with some
difficulty.
The youth group in Winnipeg also saw the high unemployment rate of all
Canadians, as well as the fact that many Portuguese are employed seasonally, as
factors which disadvantage Luso-Canadian youth academically. The people in this
group felt that unemployment in the family places an extra burden on Luso-Canadian
youth, especially in the case of new immigrants. One young person felt that
Portuguese-Canadian youth are not directly affected by their parents’
unemployment, however, he did state that the lower economic means of many Luso-Canadian
parents often mean that the children of these families usually end up paying for
their own education, through part-time, summer jobs, or student loans. Some in
the group also felt that the recent changes to the unemployment insurance plan
might make the situation worse. One young woman also mentioned the fact that a
lot of Portuguese in Winnipeg were seasonal workers, who are greatly affected by
the recent changes to Unemployment Insurance Act, that were targeted mainly at
cutting the benefits to these employees. One participant explained:
“As
long as we have new immigrants coming over... ...it’s always going to be a
challenge, because they have to establish themselves financially... be able to
facilitate their future, in terms of finding a job. And, that’s not always
something simple to do...”
The
Concentration of Luso-Canadians in Low-Paying, Unskilled, Low-Status Job
Respondents to the questionnaire identified as one important economic
limitation the fact that many Portuguese-Canadians receive low salaries, low
returns and a low social status for their labour. Participants in the focus
groups in Toronto, Montreal and Sault Ste. Marie meetings also described how
many in the community tend to hold jobs where they earn substantially less than
other Canadians and where they face much less job security. One man in Montreal
bemoaned the substitution of low-paying manual labour jobs in the place of
formerly high-paying positions:
I know two individuals who earned a reasonable
salary. But, for whatever reasons.... their company went out of business. They
were left without without any money... For them to get work in another company -
for example, they were making twelve, thirteen, fourteen dollars an hour -
today, they are making six, seven dollars. And, I also know people... who were
forced to sell their house, losing thirty, forty and in some cases even fifty
percent, in order to go back to Portugal, because they couldn’t make a living
in this country.
One participant in Toronto shared a personal experience of being
diminished occupationally, in order to illustrate how the lack of good-paying
employment has affected the self-esteem of Portuguese-Canadian men:
I have been a mechanic for 32 years. I took a
seven-year mechanics course. I was in Angola, in Africa, in Saudi Arabia, I’ve
been practically to the entire world. I got here, I took out the permit to work
as a mechanic... I went to a shop where I worked for a week for 50 hours. They
gave me $150. I went to work in another, they gave me $8 an hour for 56 hours.
Can one accept this?... ...I... I picked up my toolbox... and threw it into my
car. One becomes angry [desorientado]. This is exactly what happens to men...
many times they become angry [desorientado] as a result of the economic
situation... There is work [out there]. They just don’t want to pay.
Participants in two of the Toronto meetings also identified how a
lower-than-average income often leads Portuguese students to after-school and
summer jobs, in order to work to support themselves and their families and how
this ultimately encourages underachievement. One person stated:
...one of the problems within the Azorean community
is that practically all of its youth... work part-time, sometimes even four or
five hours a night. I think it is impossible for a child who works... who is
sixteen years old, who works four or five hours a night...to continue to
function very well [in school]. Really, when he or she gets home and has to do
homework and study and goes to sleep at one o’clock in the morning, and has to
be at school at eight or eight-thirty, they certainly aren’t getting the sleep
that they need... ...In most cases, I have had the chance to speak to parents
and tell them that this is unacceptable, [and I ask], ‘why do you let you son
or daughter work five or six hours a night?’ [and they reply] ‘ Oh, I
don’t mind. What they earn is for themselves, and in this way, I don’t have
to buy them shoes, I don’t have to buy pants and whatever else they need. This
is out of my reach.’ Therefore, it is a relief for them that they don’t have
to give their children what their children need. They can go to work and, thus,
work for what they want. I think that this is a problem which has much to do
with the level of education which we see in our schools.
Participants in Sault Ste. Marie also brought up the fact that most
Portuguese lack the same white-collar contacts which many other individuals from
other groups often take for granted. This often limits the opportunities of
young people who are recently out of school and trying to secure employment in
positions requiring a degree of skill or education. For example, one participant
pointed out the existence of a situation of preferential hiring in the town’s
city government, which discriminates against the entrance of people from
previously unrepresented communities:
Yesterday, I was with someone who works for City
Hall. He told me himself that they hire new workers from amongst those who are
recommended by someone on the inside and that whoever doesn’t have anyone on
the inside who can bring them in, has little chance of getting in.
Many
Luso-Canadians Are Experiencing Financial Difficulties
The people in at least two of the focus groups brought up the fact that
the recession was affecting Luso-Canadians more severely than those in other
communities and cited how they personally knew of many individuals in the
community who were currently experiencing severe financial difficulties. Most of
the focus group participants in this and other groups asserted their opinion
that most Portuguese in Canada have a work-ethic, an ability to adapt and a
willingness to take any kind of work, all which usually allow these individuals
to be able to survive in difficult economic times. However, despite these
viewpoints, many people agreed that this survival has neither been won at an
easy price - in terms of quality of life and employment - nor was it any longer
guaranteed, in light of the new economic realities. One woman in Ottawa-Hull
described as a “fiction” the
belief that the Portuguese are more capable of surviving in a recession. She
cited her situation:
Nowadays, there are people in financial crisis. I can
include myself as one of them. My husband hasn’t worked for a year. His only
source of income is... a disability pension plan; seven hundred dollars a month.
We pay eight hundred and some a month in rent. So.... this is a crisis... I
include myself in this group.
The people in the July Toronto group also discussed how many Portuguese
men are currently facing severe financial pressures and stated how many of these
men do not easily discuss these issues with their families, a factor which
occasionally causes some of these men to turn to alcohol. As one participant
asked?
Why doesn’t [a man] go home and talk to his wife,
instead of going to the café and talking to his friends and getting drunk? Why
does he do this? He has financial pressures, he has to discuss them with his
wife, to say.... ‘how are we going to resolve this problem?’ Let’s reach
an agreement, let’s try the best way that we can.’ No. It’s not by
dismissing his whole family, going to the café, shaking the hand of this, or
that one, [and saying] ‘Hey! Bring a round of beer for everyone!’ Our
community is like this: If one pays, all want to pay. Sure, so at the end of the
day, the guy has drank too much. He comes home, argues with his wife, because of
the problems that are behind all of this... the wife can’t say anything, [and
he says] ‘Ah! Go to...!’This is completely wrong... this is one of the
serious problems that affects our community, nowadays...
Luso-Canadian
Workers Are Not Upgrading Their Skills or Entering Into More Specialized Areas
of Traditional Employment
Another issue which was identified as a factor which maintained Luso-Canadians
in a marginalized economic position was the fact that there are very few options
available for those Portuguese who desired to receive job retraining. People
described how there were many people in the community who were not able to move
to better and higher-paying employment, because they themselves do not seek to
upgrade, or acquire, new job skills, and because very few job retraining
programmes are geared to those who have little fluency in the official languages
and/or a limited formal education. People in the focus groups also spoke about
how those who were already working do not generally attempt to enter more
specialized areas of traditional employment. For example, one participant
mentioned how, many Portuguese who are currently employed in construction do not
seek retraining for such skilled positions as drafts men, machine operators,
carpenters, etc..
One participant in Winnipeg stated that this lack of career development
can be attributed to a “fear” of school on the part of many Portuguese, who
- for the most part - have a very low level of formal education. Others at this
meeting described the fact that many of the courses which offer upgrading or
skills training are inaccessible to many Portuguese, because of the language
barrier and the fact that many courses are geared for those who already possess
a certain level of formal education. Since there are relatively few courses
which are structured to accommodate the limitations of many of these workers,
the impression is created that any type of upgrading is out of the reach of most
people. Finally, those in the Hamilton meeting also described how there is very
little knowledge in the community regarding how to access available government
funding for retraining, special job promotion and incentive programmes, etc.
Portuguese-Canadians
Are Being Disproportionately Affected By Disadvantaging Labour Law
A few of the participants in the November Toronto focus group also
described how the repeal of pay equity laws in Ontario and the enactment of new
legislation designed to curb the power of unions will severely affect the
situation of Portuguese workers, in such occupations as office cleaning.
One respondent in particular went on to explain how these laws, along in
conjunction with a lack of formal education, leave Portuguese women vulnerable
to exploitation and abuse in their place of employment:
...I don’t think anyone in this city, not even
women in Canadian mainstream society suffer as much abuse as the Portuguese
women who work in office cleaning. It is unimaginable and I think it is
something which has been very, but I mean, very much ignored.... I think that in
most cases... if the Portuguese community were interested and would send
inspectors from the Ministry of Labour to look into the work that these women
do, in the majority of the cases, the companies would be held responsible,
because these women do tasks that would not be accepted... and no one has been
doing anything about this.
There
are Disproportionately High Numbers of Disabled Workers in the Luso-Canadian
Community
People in a few of the focus groups and in the questionnaire also
discussed how the Luso-Canadian community seems to suffer a disproportionately
high number of disabled workers.[4] One participant in Winnipeg mentioned the fact that many
Portuguese have become permanently disabled, as a result of work-related
accidents, and do not have the health, job skills or education to take up any
other type of work. He also cited the fact that Worker’s Compensation is not
doing enough to allow these individuals a “dignified” life. The participant
described the effect which this has had on these individuals:
These people have a great inner conflict, where they
feel completely out-of-place, depressed and apart from the social context which
they like. They don’t know whether they should go to Portugal... they don’t
know whether they should live here. They live a life of fear. There is a large
number of people that are in this situation.
More than one person in the Maritimes also described how claims made for
Worker’s Compensation disability benefits are taking exorbitantly long to
process. One participant described the issue in this fashion:
This is a problem which is being very badly
administered because, there are cases which take two, three, four, five, six
years to be resolved.... We are being punished - I think there is no other word
for it - we are being greatly punished because of this.
Another participant cited his own case:
I speak from a personal experience that I had with an
accident at work. The insurance company paid me for one year and I have been two
and a half years without receiving a penny.
Participants specifically blamed the Compensation system, rather than
Doctors, for the delay in these cases.
Portuguese-Canadian
Youth Are Not Entering Into “Non-Traditional” Jobs
The youth groups in Winnipeg and Toronto mentioned how Portuguese youth
are not accessing “non-traditional”
jobs and, thus, how a large segment of the community is not able to participate
in all levels of society and the economy. One participant in Winnipeg mentioned
how it was time for the community to step away from entering en-masse into
unskilled jobs, such as general-labour, construction work. This individual also
mentioned how it was also time for those youth who are acquiring more formal
education to start moving away from traditional fields. She cited the specific
example of many educated Portuguese women, who have a tendency to enter into
teaching:
There’s nothing wrong with teaching. I have tons of
friends who are teachers. But, there are other jobs that they could go into.
There’s business. I got a commerce degree. I was in commerce. And I was the
only Portuguese female. I felt like ‘Where are the other females?’
I know that there are tons of them. Why aren’t they in commerce? They
could go into commerce, into medicine, pharmacy, dentistry. There’s a lot of
non-Portuguese who are going into these careers. Why aren’t Portuguese people
going into those careers as well?
Another participant in Winnipeg attributed this problem to the lack of
role models in the community, from these diverse fields.
Luso-Canadian
Students Fear That They Will Not Be Able to Find Suitable Employment After
Graduating
One related issue discussed by the participants in Montreal were their
concerns that they will not be able to find suitable employment after finishing
their studies. Some, like the following young man, expressed concerns that they
would not find work at all:
I’m afraid that, after finishing school, I won’t
be able to find a job at the end. But, it’s also a fact that my father always
says ‘learning is its own reward (o saber não ocupa lugar)...’ But, there
is the problem of wasting time. That’s it. My fear is of the job not being
there at the end. Right now, I would like to be a lawyer, and I even thought, I
very much like business. So, I would like to start my own business... ...but
right now, I’m not exactly sure if that’s what I want to do for the rest of
my life. So, for now, I’m going into the sciences in college, in order to have
something to fall back on, so that I can at least have an education. But, the
fact is, everyone says, a person nowadays can’t be sure. And there is always
the fear that, in the end, there isn’t going to be a job.
Others described their fear that they would never be
able to enter the field for which they qualified, or in which they were
interested. One young man stated that he was not anxious about being able to
find work, he was much more worried about which field he would ultimately be
employed. Another woman stated:
There is just one thing that worries me: I’m
afraid; sometimes I find myself thinking... I know that in my situation, if I
can’t find work, I can go to work for my father... I will never go on
unemployment, or a similar thing, because I can count on them. But, it’s just
that... I want to make it by myself. I’m not studying so that, afterwards, I
will go to work for my father. That’s not what I want to do with my life.
The
Relative Weakness of the Luso-Canadian Business Community
The groups in Vancouver and Winnipeg discussed how the local Portuguese
business class in their regions was relatively small and weak and described how
this contributes to the increased marginalization of the community-at-large
(this point was also raised briefly in one of the Toronto meetings, where the
Portuguese business community is strongest). The people in these groups detailed
how those Portuguese-Canadians who own businesses generally have less education,
professional skills and connections than their mainstream counterparts.
According to participants, this contributes to weaker businesses in the
community and to a lack of social development, since a weak economic structure
ultimately leads to a weak social and political structure.
One woman explained:
[What affects the community] is exactly the economic
part, precisely because of the lack of good education... and skills. People are
not prepared, they don’t have a defined profession. Our people came here, they
brought tailors from the village... I have a brother that came over as a tailor,
because he was was a tailor and one of the best. But, when he arrived here, he
had to go and paint houses for a German guy, who then left him with money owed
to him. He did not know how to speak and [the guy] never paid him, (him and one
other). Because, my brother, in order to [work as a tailor] needed to know the
names of things and he did not know any English.
One young woman elaborated on the difficulties and
isolation which results during the attempt to start a business in the
Portuguese-Canadian community:
When you start a business, you’re on your own. You
don’t know people yourself, that’s it. There’s not another Portuguese
person that’s gonna come to you and say, ‘don’t worry, I have these
connections. I have these contacts. I can help you.’ You don’t find that.
And, that’s where you have to find a way to unify people, so that they will do
that.
Another participant in Winnipeg also spoke of the lack of support which
the community affords to Portuguese businesses in the region. In speaking of the
attempts of the local Portuguese business association to reach out to the
community, this person commented:
Many people notice that the Portuguese are the last
ones to support Portuguese businesses. The motive for this... we don’t know
why. We have spoken in various meetings and we have not been able to reach a
conclusion as to the reason.
Ironically, one participant in Vancouver lamented the fact that those
young people in his local community who were ambitious about progressing in
their economic roles thought only of going to university or college, instead of
being “creative” and launching themselves into business. He urged groups
such as the Congress to encourage creativity and the entrepreneurial spirit.In
his view, the health of the business-class will be essential in moving the
community away from isolation and towards a greater progress in mainstream
Canadian society. In a similar vein, the participants at this meeting also felt
that the same lack of skills and education which affect the :Luso-Canadian
business-class are also what underlie the overall problems in community unity.
The
Community’s Social Marginalization
In listing what they perceived to be the greatest social problems of
their local communities, people in both the focus groups and the questionnaires
outlined a series of issues which read as symptoms of a community which is
marginalized from the mainstream of Canadian life. People identified the lack of
integration of Portuguese-Canadians into Canadian society, the nonexistence of
adequate social and community services, and a lack of community unity, as major
issues which set the community apart from the mainstream and which served to
isolate many Luso-Canadians. Respondents to the questionnaire also described the
top national issue as the lack of adequate services (10 responses). The need for
integration, lack of unity and women’s issues and problems were all tied for
second (7 responses each).
Throughout their discussions, people continually referred to how this
social isolation is often a direct consequence of the low education levels of
the community and the lack of English, or French, language skills. They also
described how this tendency towards marginalization from the mainstream on the
part of older immigrants is affecting those of the second generation, in ways
which is also serving to alienate some younger Luso-Canadians. According to
participants, many of those from the second-generation are encountering both a
difficulty in communicating with their families, as well as a difficulty in
fully becoming a part of the mainstream.
The Lack of
Integration in Canadian society.
The lack of integration of the Portuguese in Canadian society was cited
by most individuals in this study as the prime social issue of concern. The
people in the Winnipeg, Ottawa-Hull, Sudbury and Toronto focus groups discussed
how the lack of English-language skills amongst many first generation
Portuguese, along with the community’s generally low education levels, often
result in a tendency towards isolation from mainstream society; especially
amongst Portuguese seniors.
The people at the Ottawa-Hull meeting described how many Portuguese in
this region isolate themselves at home, or limit themselves to church-going
activities. One participant mentioned that those who stayed at home normally did
not want to enter into any of the activities of the wider Canadian community,
while those who confined their sphere of activities to the church often rejected
the ideas arising from other sectors of the Portuguese community. Because of the
great numbers of church-going Portuguese, this rejection has often led to deep
divisions within the local community.
A few of the participants in
the Sudbury meeting commented on their own situations. One woman stated: “If I
associated more with Canadians, maybe I would feel happier here.” Another
mentioned how interaction with Canadians is made more difficult by the existence
of wide cultural differences:
I have a neighbour. This woman invites me to go to
her house almost every day and I don’t go. Why? That’s the issue. They have
a way of thinking that is totally different from ours.
Some of the participants in this northern Ontario
meeting mentioned how these cultural differences were more acute, in the case of
the older generation of Portuguese immigrants, whose traditional way of thinking
is often maintained “as if they were
living in Portugal”. At least one participant described how there was a need
to teach Portuguese about “Canadian customs”, in order to help these
integrate in a better fashion. Another participant cited the lack of
recreational and occupational opportunities for Portuguese seniors.
A few of the Azorean participants in one of the Toronto meetings
described how the combination of low education levels, lack of English-language
skills and a rural upbringing prevents many in the Azorean community from
adapting to life in Canadian cities and even from integrating into
Portuguese-Canadian Associations. One participant added:
...I think that the Azorean community, [due to] the
stigma that it has been given - the one of being a community of people who know
how to read or write very little - they end up isolating themselves from
everything which has to do with a group. I think this will turn out to be a very
big problem. I think that in the next generation, we will be able to deal with
it. However, I think that, presently, the stigma that the community can’t read
nor write keeps it away from whatever community or public meeting.
A number of the Azorean participants in the November Toronto focus group
also described how the use of an inaccessible level of Portuguese in
community education campaigns, meetings and in translations of material
contributed significantly to this isolation . One person said of community
meetings:
[People say to themselves] ‘Why am I going to go
there to see Dr.... (who is going to speak) and receive all of this abuse from
someone who knows very well how to present himself and to communicate.’
Especially when the people on the other end don’t even know how to receive...
his message. The message is not even intended for them. The level of language
that people use doesn’t serve the community.
Another confessed:
This meeting, for example, if it was with people with
education, well, I probably wouldn’t even be here. Because, I don’t have the
education (‘cultura’) to be amongst people who say two or three things and
I, afterwards, don’t even understand what they have said.
This isolation, rooted in a lack of English-language skills, became a
pattern for many people, from which they have never escaped. According to some
of the participants, many of those who are isolated from the social developments
of modern Canadian life are equally isolated from similar developments in
Portugal, or, in some cases, even from the activities of their local Luso-Canadian
community.
Conflict
and Lack of Communication, Between Portuguese-Canadian Parents and Youth
The most consistent theme which surfaced throughout all three youth focus
groups was the presence of an ongoing conflict and a lack of communication
between Luso-Canadian parents and their children. This issue was given a great
deal of prominence in Montreal and Winnipeg. In Toronto, where the main issue
was the academic underachievement of Portuguese-Canadian students, participants
nonetheless gave examples of this problem in their own lives. In particular, one
participant in the Toronto meeting described how this conflict was one of the
major issues for the Portuguese community in Sudbury and spoke of how in that
city “...there was no respect between the kids and the parents.”
Participants in all three groups discussed, in detail, the many facets of this
problem:
Differences
in Culture, or “Mentality, Between Luso-Canadian Parents and Youth
The issue which these young people most generally described in relation
to this conflict is how Portuguese parents and youth have different
values, “cultures,” or ”mentalities,” a situation that, according to
focus group members, is brought about by the presence of a wide generational,
language, educational and culture gap. As one young woman in Montreal put it:
The problems that we find the most... is between our
parents and ourselves. We have here two ideas... and mentalities... that are
completely different... Portugal has a mentality that is completely different.
Another young man in Montreal stated:
I find it hard to live with my parents. Here, the
culture is different and we have to act in certain ways.... It’s different
compared to Portugal. So that, when we want to do something, our parents say
‘Ah! You can’t do that.’. But that’s something which is done, and in
Portugal it wasn’t done. There is a conflict between the cultures, that’s
what I think.
One man in the Toronto group stated his view that,
although there is always a generation gap between parents and youth, the
cultural distances which are present in most Portuguese-Canadian families add
another layer of communication differences to the already difficult relationship
between parents and their teenage children:
I think it’s something that, in effect, adds on....
...You’re always going to have, amongst parents and kids, conflict... Kids are
going to see things differently from their parents. But, what happens is, if
you’re from the same background as your parents, you know, both born and
raised in Canada, you have the same base values. What happens, with parents from
Portugal, your values are this far apart (hands widely spaced apart), as opposed
to this far (hands narrowly spaced apart).
Difficulty
in Communication and Understanding Between
Luso-Canadian Parents and Youth
According to the group in Winnipeg, the wide gap between the culture and education level of Portuguese-Canadian parents and their children makes communication in many Portuguese families “twice as hard” as in their mainstream counterparts. They described how the tendency of many Portuguese parents to cling to traditional values and practices has prevented these from coming to a genuine understanding of their children.
Participants in Montreal spoke about how this lack of understanding and
communication has led many young people to feel very alienated. As one woman
described her relationship with her parents:
I feel a little like they don’t understand me. And
this gives me problems afterwards to talk to them, because I think that they are
never going to understand my point-of-view.
One consequence of the traditionalism which people in Montreal and
Winnipeg described was the reluctance of many Portuguese parents to discuss
sexual matters with their adolescent children. One woman in Montreal stated that
in her house the subject of sex was “taboo.” In her words: “They are so
used to not talking about this that, if we even bring up just a part of it...”
Another man described how, in his house, the subject was not even “taboo,” but was quite simply never acknowledged. In relation
to his father, he said:
[He] does not want to know about anything. I can do
what I want, but he doesn’t want to know about it. That’s it. It’s just
that... With respect to [sex] there is no openness.
Another young woman stated:
In general, the Portuguese are not very open with
this subject. I think that the majority of Portuguese, either they are very
closed to the subject... or if they talk about it, they do so with a certain
reluctance, and they don’t know how to approach the question...
One man stated:
I think the Portuguese are not that open [about sex]
with their parents. The Quebecois... they talk to their mothers or fathers
openly. They even have their boyfriends over at any time of the day and their
parents don’t mind. But, in my house, that wouldn’t be the case...
Participants in Quebec also described how Portuguese parents, in general,
had a very traditional view of the role and place of sexual relations. As one
woman put it:
The way in which [parents] were raised was, ‘You
only have sexual relations, when you get married.’ And, many times... - I
personally believe in this - it is only when you get married that you have
sexual relations. It’s with your husband. It’s between you and your husband
and ‘that’s it’. However, many times, if a father knew that a son our
daughter had already had relations... ...they would start to scold the person,
[and say] ‘How are people going to look at this? How is the community going to
look at this?... My God, what is going to happen?
Participants described how this lack of openness often prevents young
Luso-Canadians from discussing this issue at home. One young woman in Winnipeg
commented:
I think when it comes to sexuality, a lot of
Portuguese kids are afraid to talk to their parents about sex. If they even
mention the word ‘sex’ they’ll probably just close their ears and go
‘oh, no, no! I don’t want to hear the word.’... ...I would say the
majority of Portuguese youth don’t feel comfortable talking to their parents.
This woman stated that Portuguese youth often access
information on sex from schools or guidance counsellors. Others felt that not
enough is being done in the Portuguese community to provide both parents as well
as youth with more information, and to foster dialogue within families. Another
woman declared:
I don’t think parents approve of the sexual
orientation courses that are being offered in high-school. The parents don’t
approve of what they are teaching. They probably think that these courses are
encouraging premarital sex. And since they think that, I think that they should
be organizing together, maybe, trying to give out information to their kids
about abstinence and other information. But, they’re not doing it. They’re
just closing their ears.
Another participant described how the older generation are especially
reluctant to discuss matters relating to homosexuality. According to this
participant,
If you deal with homosexuality... There’s such a
closed avenue, when it comes to the older generation when you say anything
homosexual... ..it’s either rude remarks that you hear or... whatever...
It’s unfortunate that it happens... and in the young community, that
translates a lot of times.
A few of the participants in Montreal did mention that they could discuss
sexual matters with their parents relatively easily. One man described how,
although he felt a reluctance to discuss sexual matters with his father, he
could do so, if necessary because his father was very understanding. Another
woman described how in her house she could talk about anything and her parents
would accept a certain degree of sexual liberation from her. However, even this
person felt that some actions that were not considered uncommon in Quebec
society are regarded as a lack of respect by many Portuguese parents, including
her own:
...we talk in my house without any problem. Yet, we
don’t sit around the table talking about this subject. What I mean is, there
is a place and a time for everything.... ...I have a friend whose boyfriend
sleeps in her home, during the week or on the weekend. In my house never. Even
if he were Portuguese. Even if he slept upstairs and me downstairs.... [This] I
think is good. I think there has to be respect for my parents, respect for the
house where I live. It’s not mine, it’s my parent’s. I have to have
respect for the, while I am there at least. So, I think this is good. That’s
too much liberty. It’s good to talk however, ‘doing’ is something else.
In general, the participants condemned this lack of
openness to dialogue about sex, on the part of Portuguese parents. They
described the importance of communication, in this age of sexually transmitted
diseases, such as AIDS. As one participant stated:
Nowadays, there exists these things in society about
which we must talk. This is a very important subject. Many times, it may not
affect [our parents] but it affects us all a lot.
They also reiterated the importance of communication
and how young people would end up learning about sex from other sources. In the
end, most in the Montreal group agreed that they liked neither the
“Portuguese” manner of discussing nothing nor the “Canadian” way of extreme openness and liberality.
The
Rebellion of Some Luso-Canadian Youth
A number
of the people in the three youth groups described how the constant parental
pressure and the lack of understanding of their parents often causes some of
these youth to feel isolated and to rebel. For example, participants in Montreal
discussed how some young Luso-Canadians are sometimes threatened by their
fathers or mothers not to continue their romantic involvements with
non-Portuguese partners and how these often persist with the relationship,
sometimes just to spite their parents:
They are going to go out with that person only to go
against their parents. They know that their parents want them to go out with a
Portuguese... and then, the children find a way that makes their parents get
even angrier. And there is always this conflict and no one ever resolves
anything.
Another young man in Toronto described how his independent-minded sister
had run away from home and dropped out of school at 16, because of the friction
between her and her mother, and how, despite these problems, she became the
person in his family who experienced the most success:
She dropped out at 16, right around the time she
moved out. Her and my mother, they were always, at each other’s throats...
...my mother, over from Graciosa, she’s used to kind of traditional ways and,
at that time,... ...my mother was really strict... ...(My sister) ended up going
back to university... ...At 23 she went back to adult college... ...and she just
graduated from... ...Law School now. So, yeah, definitely, I think that
relations with parents, I don’t know if I could say they’d be better or
worse in the Portuguese community, but specifically Azoreans, where a lot of the
islands, where people come from kind of agrarian backgrounds, and you go to the
Azores and you realize, it’s really behind. And I know that the mainland, some
parts of it are like that... ...But, you go back to Graciosa and, you’re
thinking ‘it’s like going back here, fifty years.’
Finally, one young woman in Winnipeg aptly summarized how some
Portuguese-Canadian parents often confuse “Canadian” values for “modern”
values, and how, in rejecting the former, they set the stage for their
children’s rebellion:
I think a lot of parents... ...have been brought up
in a very traditional society. They have brought their traditional values to
Canada. I think the people in Portugal have progressed and they are much more
liberated now. But, the Portuguese people here in Canada haven’t been exposed
to that liberation. They’ve maintained their very traditional ideas and they
haven’t moved. And so, when their kids are trying to adopt some of these
Canadian values... ...(laughter) ...’modern’ values (but, your parents
always label them as ‘Canadian’) ...your parents don’t understand. And,
unless you can talk about them and make them understand, they have a problem.
And, if they don’t want to understand, you’re going to rebel. And, one
way... ...you’re going to rebel is drugs, gangs, premarital sex...Your parents
will yell at you... of course you’re going to do it... and other things that
parents don’t want you to be doing, but you end up doing anyway.
People in all three groups commented that the membership in gangs and the
problems of drug or alcohol abuse amongst young Luso-Canadians often result from
the lack of communication between parents and their children. Participants in
Toronto and Winnipeg mentioned that there was an increase in gang membership and
drug use amongst all youth, in general, and that these problems are also
affecting the young Portuguese in their communities. However, the people in both
groups did not feel that these concerns were any more severe in the Portuguese
community than in society-at-large.
Although the people in Toronto did not feel that there was a higher
incidence of drug use amongst Luso-Canadians, some pointed out that the
Portuguese tend to live in areas which have traditionally seen high levels of
drug abuse, (i.e. inner-city, working-class neighbourhoods). As one person
stated:
Unfortunately, some of those areas have been
predominantly Portuguese. It used to be predominantly Italian, around where I
live, but they used to have the same problem. You know, Italians have kind of
moved out, and you’re seeing that now. The kind of suburban push in the
Portuguese community, up to Brampton, and like more... ...Mississauga. I don’t
know if those problems would transfer to... ...suburban communities. But, I know
that, in the inner-city, you see drug problems with blacks, Italians,
Portuguese...
Only one young woman was of the opinion that there
was a disproportionate use of drug use amongst Portuguese youth, in her city, on
the outskirts of Toronto:
...you go to the high-school I went to and we’ll
have, like, what’s called a ‘smoking area’, which is across the field from
the school, and if you go around and take a poll, you’ll find that about 80%
of those are Portuguese. And, while everyone is in class, they are the ones
hanging out there, having their smoke, or flirting around with others, or
passing around drugs, which is crazy there in Brampton too. Drugs and pregnancy,
and things like that. And it’s mostly in the Portuguese community, that I’ve
noticed. And it’s continued to rise, like, I mean the problem is getting worse
and worse and worse and worse all the time.
One participant in Winnipeg felt that the issues of gangs and drugs was
much more prevalent amongst those Luso-Canadian youth which did not identify
with the Portuguese community or become involved in its activities. As she
described:
The people that you probably see that are going to
the gangs, are people that are probably not involved in the Portuguese
community, as a whole. They’re probably the people who wouldn’t say that
they were Portuguese. They’re the people who are ‘Canadian.’
The
Lack of Access to Culturally and Linguistically Appropriate
Social Services and Information Regarding Important Issues
One of the issues most identified across the country as leading to a
marginalization of the community was the lack of equitable access to services,
on the part of many Luso-Canadians. People in both the questionnaire and in the
groups in Vancouver, Ottawa-Hull, Winnipeg, Sault Ste. Marie, Saskatoon,
Edmonton, Osoyoos, B.C., Hamilton and the Maritimes spoke of the inability of
many Luso-Canadians and, in particular the elderly, to access available social
and health services. They called for English- and French-speaking institutions
to provide services in Portuguese and for more interpreters. They also asked for
more public service information to be made available in this language and
recommended that more portuguese-speaking professionals be hired and appointed
to positions of responsibility. They also suggested that Portuguese people could
be placed together when receiving services at hospitals, nursing homes, schools,
etc.
People at the Hamilton and Winnipeg meetings described how there are
virtually no social services - or even social workers - which are currently able
to serve the Portuguese community of their regions. In particular, they
mentioned how there was nowhere to turn for those Portuguese who had marital and
psychological problems, Worker’s Compensation problems, youth who were
contemplating suicide and individuals suffering from alcoholism or domestic
abuse. In Hamilton, they particularly cited the lack of an Alcoholics Anonymous
group in Portuguese. As one participant in Winnipeg said:
It’s hard to see someone whose cheque was not
deposited, who has nothing to eat and who needs to go to Welfare, but who is
unable to go there because they have no one to go with them, because they
don’t speak English. This still happens many time in our community.
Another participant termed it “ridiculous” that
people in his region would still need to bring along a translator, in order to
visit a doctor and he called for aggressive action to place more Portuguese into
these charges:
I think that it is extremely ridiculous, for someone
to accompany a woman to the doctor. It would be like accompanying someone...
...to confession... ...Going to the doctor is a personal act... ...we need to
put our foot down. There are eighteen thousand Portuguese, they already pay
enough taxes to justify them having some service.
Throughout the Ottawa-Hull meeting, the participants continually
described the necessity of having one or more community workers, to whom people
could feel comfortable in turning to, when they had any range of problems or
needs, (such as personal problems or domestic violence). One woman cited:
We have no one in the Portuguese community, at the
official level, to help us... I know a lady who... is 51 years old and her
husband doesn’t understand the language. This lady is dying and they have
never understood one hundred percent what the doctor explained to them. A
serious illness, cancer.... and neither one nor the other have ever understood
one hundred percent. Why? They don’t have anyone... Where are these people
going to turn? To the financial help which the church provides?
Still another participant mentioned the community’s need for a
Portuguese-speaking psychologist or therapist. He especially lamented the fact
that those Portuguese who are sent by the courts
to therapists, to deal with such matters as family violence or child
abuse, are sent to professionals who don’t know either the Portuguese language
or the Portuguese culture very well:
I feel a pity that, the people that are often
referred to the courts, when they have a problem in those courts, that they
refer [them] to these therapists that only speak English. They don’t
understand the language, they don’t understand our culture very well. Many
times, it is already very frustrating...
This
participant also commented:
Many times, in cases where the husband became
intoxicated, beat his wife... he comes to court various times. The judge passes
sentence... that he has to seek counselling; it’s mandated by law. He
doesn’t speak English, doesn’t understand English. Where is he going to go?
Where is he going to get this help...? There are many such cases, many cases.
One man also raised the point that the Portuguese
don’t often have the financial means to pay an independent psychologist and
that this factor often has a detrimental effect on treatment.
Participants in Saskatoon were especially critical of both the Portuguese
and Canadian governments for the lack of support and orientation that is given
to new immigrants to their region. As one participant described: "When one
arrives here, one feels almost isolated, in a world that is completely
different. One feels almost as if abandoned.”
They described how the local community has no resources to direct new
immigrants to needed services, (such as, translations, language training,
lawyers, doctors, etc.). As one
participant commented:
The Canadian government, in the first place, is the
one who has the responsibility of helping people who immigrate to here.. ...But,
after they are here, the Canadian government does not care anything about them.
Some of the participants felt that it would be most
useful to have a location in each centre where these immigrants could go to
receive orientation. One elderly participant told her story:
I came to this country sponsored by my husband. I did
not have time for classes, I did not know how to speak [English]. I lived a
satisfying life. My husband died, I have my children. But, I don’t know to
where my children have moved. That’s what’s needed... a Portuguese service
for us to get information and advice.That is just an idea of what we would need
here in Saskatoon.
Finally, a regional issue of particular concern for people in the
Maritimes was the lack of accessible
and appropriate Portuguese-language training for local youth, as well as a
Portuguese Kindergarten and a Portuguese priest.
The
lack of information about important issues and available services.
A related theme which arose throughout the study was the lack of access
to information about available social, health, education and business
development services and important issues. Participants in the focus groups
described how available services were not being promoted in the Portuguese
community and how there are few or
no places for the Portuguese to go to find this information. For example, the
group in Sault Ste. Marie decried the lack of public service information, (such
as health, workers’ compensation, etc.) in the Portuguese language. One
participant suggested that organizations in the larger urban centres who produce
such brochures and pamphlets in Portuguese should ensure that these are
distributed in the smaller communities, such as the ones in Northern Ontario.
A few of the groups also discussed the need to bring information about
recent government cuts in the social services and education to the attention of
the community. For example, people in the Edmonton group discussed how
government cuts in social services are affecting the community and called for
more information which can bring people together to oppose them, so that - as
one participant described - “...[the ship] doesn’t sink more than it already
has”. Similarly, two of the younger participants in the Maritimes focus group
described the need to bring information to the community on recent cuts to
post-secondary education and other social programmes; both of which are forcing
unprecedented increases in tuition which, according to them, will
disproportionately affect Portuguese families. The same participant also made a
plea for the Congress to oppose the education cuts on the part of the Federal
government and support the creation of educational equity programmes similar to
those which target visible minorities.
Stereotyping,
Discrimination and Denigration of the Portuguese
Another aspect of social marginalization which was cited by individuals
in this study was the issue of discrimination and denigration of Luso-Canadians
and their culture. Only a handful of questionnaire respondents mentioned the
issues of discrimination or racism against the Portuguese. Similarly, many of
the people in the focus group meetings stated that they had never personally
experienced overt racism or discrimination, or that they have never been
subjected to a treatment that was any different from that which individuals from
other minorities must endure.
However, some of the participants in the Quebec City, Maritimes and
Toronto focus groups did speak, at-length, of the existence of subtle forms of
what they termed “discrimination” and stereotyping against the Portuguese in
their regions. In particular, those in Quebec were the most vocal in describing
how the Portuguese in their area suffer from labelling by the host community.
People in the Maritimes also affirmed that some Luso-Canadians in their regions
suffered reprisals as a result of the mid-90’s fisheries dispute between
Canada and the European Community and that they are sometimes seen as taking
away now-scarce jobs from native-born Canadians. Finally, participants in
Toronto also voiced their belief that the Portuguese community is actively
discriminated in the provision of services, by such groups as the police, the
Justice and health-care systems. One man at the Toronto group commented:
When... they see that it’s something related to the
Portuguese, they don’t want to know anything... the police, or whomever. Last
night, my garage was broken into. The first question the police asked was,
‘what area do you live in? I said, such and such... they didn’t want to know
anything else. We made the report by phone, the police never showed up...
Another related:
..they see that they’re Portuguese, it almost seems
as if they put you in the corner. Even in the hospitals and everything...
Others at this meeting complained of stereotyping by
professionals. One woman related:
I know a 15 year-old boy who went to the Doctor this
week and the Doctor told him to study, in order not to be like his people.
A few of the participants in the Maritimes mentioned that they had never
experienced racism or discrimination and had always been well accepted by
Canadian society. As one participant said: “Here, as long as there is respect,
as long as one has a little bit of manners and as long as there is a little bit
of understanding... one has no problems.” Most of these participants felt that
the level of racism or discrimination which existed in their region against the
Portuguese was not much more (or even less) than what any immigrant would
experience in any other country.
However, these participants attributed this acceptance to the fact that
they had learned the language and had integrated into mainstream society. In
their discussions of the issue, they described the existence of a subtle racism
- sometimes even practised by other immigrants - which is directed
towards those who do not speak English or do not integrate. One participant
stated:
One only has to be from a different origin... from a
different country... if there isn’t an understanding, or if the person is not
at the level of understanding or speaking English correctly, there is a
difficulty perhaps, in being accepted.
Other participants described how the lack of jobs is causing the
beginnings of a subtle prejudice in their region against the Portuguese, whom
they say are often more valued by employers than other workers, because of their
work-ethic. One man stated:
I have noted that, at times, in jest or
intentionally, they now tell me ‘Hey guy!
Go back to your own country!’, because they know that I am taking the
job of a machinist who could be Canadian. What I mean is, the thing is said in
jest. But... today it is said in jest, tomorrow it could be said in a serious
tone. But, that is [a result of] the job problem that the country is facing.
Another woman said:
My husband, who was [working in this company] for a
short time, knew more than many of the others. He was not laid off. And the
others who were there for nine, ten years were laid-off. The others came to
him... and said, joking around ‘Go back to your own country’. But, they only
say this joking around because they know very well the kind of work that he
does. But, just because he has an accent, because he is Portuguese, they tell
him ‘go back to your own country.’
Another young man said:
One thing which they have done with my father at work
is say that, because he is Portuguese, he only wants to steal the money of
Canadians to take back to Portugal... They’re always taking advantage of him
[and telling him] ‘do this, do that’, because he is Portuguese.
This same young participant described the existence
of subtle prejudice in the school environment:
Sometimes they take advantage of us. They say ‘You
are Portuguese, you’d better go back home’. Only sometimes. But it is always
said jokingly. But one isn’t sure if it is only a joke.
The participants also talked extensively about how Canada’s recent
dispute with the European Community over fishing in the Grand Banks led to an
unfair and derogatory stereotyping of the Portuguese in the news media and how
these stereotypes found their way to students, the schools and the local
community and created negative feelings between people. The same young man
commented:
The school... blames the Portuguese... They [teach us
that] the Portuguese are stealing fish from Canadians, that they are always
fishing and taking everything back to Portugal. Also, other things like ‘the
Portuguese are the most bogus refugees’ and such things in school. Everything
is against the Portuguese...
Another participant described how the media portrayed the Portuguese as
“stealing” Canadian resources and lamented the lack of support by the
Canadian government:
Portugal is the nation... which buys the most fish
here in Nova Scotia. In consideration of this, [The Canadian Government] should
give more support to Portugal... The Portuguese ships have fished off
Newfoundland’s Grand Banks for
five hundred years. And Canada only buried Portugal and didn’t support them
one bit. They went against Portugal one hundred percent. And, where Portugal was
practically blameless... So, the Canadians should have more consideration about
what they put on the news.
And,
Not only the media, but also the... chief of the
fisherman’s union attacked the Portuguese constantly. The Premier of
Newfoundland did exactly the same thing. I remember one occasion when I heard an
interview on Sun Radio. This [chief] was attacking the Portuguese.... I
telephoned Sun Radio... just to give them an idea of the extent of the lie. I
said, ‘remember, Portugal is smaller than Nova Scotia. How is it possible for
us to have so many fisherman to come over here and steal all this Canadian
fish...? In comparison, when one wanders around here, in every corner you see
fishing boats.’ The woman thanked me for having called to deny what [the man]
had said... Certainly, she didn’t repeat on air what I had told her...
Another participant described what he saw as the
opportunism of Canadian politicians, in this matter:
The Canadian government communicated officially that,
the cod problem was mostly as a result of the Newfoundland fisherman, the
National Sea [company]... Simply because this was election time, and since it
was necessary to satisfy Newfoundland fisherman, they chose a scapegoat... I
happen to know that the scapegoat which they chose was Portugal, because it is
the one country that wouldn’t retaliate.... ...They publish in letters this
big that fishermen are very upset because they are stealing their cod, and they
publish in letters ten times smaller, in an inside page, that the Canadian
government recognizes that Portugal was the country which has caused the least
damage to the cod banks.
Despite these having feelings, the participants stated that they did not
perceive the existence of any discrimination against them, with regards to such
things as employment and entrance to post-secondary education. They also
described how they (or their children) had never encountered such overt
discrimination at school. One young woman said “I’ve been studying here for
fourteen year and I’ve never had problems. My teachers always...want to know
if you have a certain cultural identity...”
The participants at the Quebec City meeting also mentioned that they did
not perceive much overt discrimination against the Portuguese in such matters as
housing, health and social services, education and employment. As one
participant put it, the Portuguese community is very well integrated into the
local community and most speak enough French to be able to communicate
effectively. However, in those meetings where the issue of discrimination arose,
this was the group which most passionately and elaborately described the
existence of covert discrimination against the Portuguese. One participant
offered his view of the way in which minorities are viewed in Quebec:
...I know that there is always discrimination
because, [according to Quebequers] ‘those who are not like us are no good’.
I know that this is a bit of a caricature, but this is the biggest problem that
we have here in Quebec.
Another participant stated the following:
What we would like is to be considered citizens, in
the entirety... that each time that someone who saw our name, would not give a
little start....
Some of the participants also spoke about how society in Quebec City does
not easily recognize the skills and professional credentials of women and new
immigrants and how, in order to be accepted, a newcomer in this province needs
to be “better” than his native-born peers.
In my opinion, one of the big problems... which
exists in an subconscious fashion, is discrimination.... You know that, in order
for a woman to be equal to a man, she must be superior to him. In order for an
immigrant to be equal to a native of this country, he must be superior to
him.... That person who has been born in a
particular place is more valued.
The same participant went on to give an example of
the type of discrimination which he has suffered in Quebec:
...While I worked... I was always well received....
[However], at the moment when I needed to... ...sell my services as a
professional, as an independent, from that moment onward, I began to see that
when a tender arrives with the name”Silva”
[5]at
the bottom, it doesn’t have the same value as one which has the name
“Tremblay”. One can say what they want, but it’s reality... ...This
is a dream that is so difficult to achieve, that I hope to achieve it for
my children. I tell them, many times humorously,
‘Well, someday, the name ‘Silva’ will be the same as Tremblay.’
Other participants discussed how some Luso-Canadians in Quebec have been
forced to change their names in order to seek employment. As one person
affirmed:
We know young people who changed their name, in order
to be able to practice their profession. The son of... changed [his] name in
order to be able to work as a radio announcer. Because, with his Portuguese
name, he would not have been able to work as a radio announcer.
One of these participants also lamented that his own daughter had been
led to change her name. The gentleman in question pined: “My name is now wiped
out... Three centuries of my family name... is finished now... why? It is this
discrimination.”
Still another participant described how her supposedly “foreign”
name caused her to be labelled as an “ethnic candidate”
during the preliminaries to a previous election and how this was one
factor which had contributed to her loss of the nomination. She described her
continuing efforts to remain within the mainstream of the party:
What I mean is, I had to make people forget
my name... ...I was in the executive of the party and I had a number of
things, but, in order to get there, I had to make them forget that I have a
‘foreign’ name. It’s sad but that’s the way it is... I had to do it, and
I was able to. And the only reason why I was able to present myself without any
problems with the party.. ...[was that] they already knew me for a long time and
they knew that I was capable... ...But, there is the other side of the coin....
...I’ve never presented myself as an ‘ethnic’... ..there are always
these positive discriminations for ‘ethnics’ [within the party]... ...I’ve
never utilized those... ....I’ve always been in the party as a young person,
as a woman. I have never tried to utilize this mantle of ‘ethnic’. But afterwards, all these different ethnic groups came and
tried to take advantage, [saying to me] ‘We can say that you are an
‘ethnic’.’[and I said] ‘Yes. I am of Portuguese origin and yes, I am
very proud of this, but I don’t want to take advantage of that, I have never
needed to do this, to get this far...’ This irritates me... ..Now I am always
getting invitations for everything which is ‘ethnic’ in the party. But, the
other candidates who also lost don’t receive anything. Why should I continue
to receive these invitations, when I have never utilized these things [this
label]?
A few people in the group also commented on the stereotyping which occurs
of the Portuguese in the public and professional mediums of the province. One
woman described how social service workers regularly stereotype the Portuguese:
Social workers place this stigma [on the Portuguese]:
Violence. ‘He hits his children. These are the Portuguese, these are the
Italians. They are used to hitting.’...Only because your name is like this,
they think that you hit your children.
Another person cited a newspaper article, which had recently been
published in the newspaper “Le Soleil,” where the term “The little
Republic of Portugal’ was used. This participant spoke of how terms such as
these were examples of the denigration of the Portuguese culture and history,
which sometimes occurs in this province. The participant also described how this
denigration of Portugal and the Portuguese culture in the public mediums,
coupled with the feeling of smallness, ultimately affect the way in which young
Luso-Canadians view their ethnic origin and themselves:
... and we are ashamed... ...to be Portuguese,
because it is a small country... and here.... what they look at is not the
intrinsic value of things. They look at the appearances of things.There is more
value in appearances than in ‘being’. Thus, there is a certain inferiority
complex [amongst the Portuguese].
According to some of the participants, they did not perceive the same
type of discrimination in the larger communities of Toronto and Montreal, as in
Quebec City. They felt that the existence of this discrimination was
proportional to the degree of homogeneity of a society. The great homogeneity of
society in Quebec City directly contributed to discrimination against those who
are from different origins:
The more homogeneous a province or a country, the
more there is discrimination... [Toronto is a place] where I feel... in a
certain way... a foreigner... ...But, where I feel that discrimination does not
exist. Why? Because there are many foreigners in Toronto and here is the
opposite. So as soon as I open my mouth, [they ask] ‘what is your country?
Where do you come from?’
Another participant described how the combination of isolation and the
challenges of breaking into homogeneous Quebec City society have conspired to
make success much more difficult for Luso-Canadians in the region:
I worked in Ontario for two years. After six months
in Ontario, I was equal to any person who lived in Ontario. My name was the same
as if I were an English person, a Scott, an Italian. When I arrived here in
Quebec, it was very difficult.... Only I know how difficult it was. When Mr. X
said that what is necessary [to be accepted] is to work harder [than everyone
else] and when Mr. Y also said that the with the name ‘Tremblay’ things
would be easier.. I also lived this experience. It was very difficult. And I had
to work not ‘harder’ but ‘much, much harder’. And, when you asked us
whether it was easier in Canada, or whether the problems were the same between
those throughout Canada and those in the province of Quebec, I tell you that it
is much more difficult in the province of Quebec and even more difficult in
Quebec [City].
He continued:
...In six months in Ontario, I made friends from all
backgrounds... ...I worked with all kinds of people. I return to Kingston today,
they’re all my friends and I left there eleven and a half years ago. And here
in Quebec, it took me three years... and I still haven’t been able to achieve
what I achieved in two years in Kingston. And, I don’t have anything to prove
to anybody. I worked and I had to work much harder. And, I tell you all. My
opinion is this. It is much more difficult here. It’s like the song, ‘When
you make it in New York, you make it anywhere’. When you make it in Quebec,
you make it anywhere.
The participants at the Quebec meeting suggested that
the Congress could play a role in showing Franco-Ontarians in this region that
there is not much difference between themselves and Luso-Canadians.
The
Cultural Duality of Portuguese-Canadian Youth
Participants in each of the focus groups in Quebec also spoke about many
Luso-Canadian youth in their regions are affected by feelings of an internal
values and identity conflict, or confusion. Participants in Quebec City
mentioned the existence of a “cultural duality”
amidst the youth in their region. Those in Ottawa-Hull described how
their community’s youth are also suffering from a lack of direction, or
conflicting values, and how they need to be helped to find their cultural
heritage. One man in Ottawa-Hull stated:
Youth... at this point... is... a little bit
confused. Ultimately, they don’t know the direction to which they should turn.
They don’t see any support coming from our country... one of saying ‘ok, my
parents are Portuguese. What is the interest... that I have in really having
ties to this whole situation.’ And one can see that the majority begin to
forget and [to say] ‘I am Canadian.’ But, one thing is for sure, one is also
already seeing youth, at this moment in time, seeking their roots... They are
really looking for something which is forgotten in time. Someone should be
supporting these youth, so that they can really start to accomplish something.
Participants described how, on the one hand, many of these young people
affirmed that they felt themselves to be “Canadian”
and “Quebecois” and gave evidence of instances where they struggled
with their non-Portuguese peers for their acknowledgement of this identity. On
the other, many also spoke at length about how many “Quebecois” often regard them as outsiders and “immigrants” a
rejection which has apparently led to a reaffirmation of a strong Portuguese
identity, even in those cases where the participant was not born in Canada. The
result was a genuinely complex combination of feelings of belonging and
rejection on the part of these individuals, with some (who were born in Canada)
even voicing a desire to return to Portugal. One young woman commented on her
desire to be accepted in Quebec society and her lack of acceptance by other
Quebecois:
I say ‘I am Canadian, I am a Quebequer [or
Quebecois]’, [they say] ‘Oh, no. You are Portuguese.’ I am not Portuguese,
I am of Portuguese origin, but I was born here. Many Quebecois don’t consider
us as Quebecois, because our parents are immigrants. So, this means that we
also, in some way, are immigrants.
Another woman said:
We are Canadians but, if we are here, we are
Portuguese. We are the children of immigrants.
When asked how they felt when a fourth or fifth
generation Quebecois tells them that they are not Quebecois, one young man said:
I feel upset, because I was born here. I am Canadian,
I am Quebecois.
And when one woman was asked what was the reaction of
Quebecois when they were told that someone was of Portuguese origin, one young
woman said:
They say no.... There are people that accept us more
than others but, many don’t. For them, the immigrants... well... I don’t
know what they have against immigrants.
Finally, when they were asked directly whether they
felt a certain racism, one young woman answered:
Well, yes. And, foremost with the issue of the
independence of Quebec. Many Quebecois have difficulty in accepting it if I say
that I am Quebecois, I was born here. [They say] ‘Oh no!. You are Portuguese.
Your parents are Portuguese. You have nothing to do with this.
While there seems to be a lack of acceptance of Portuguese youth in
Quebec society, there seems also seems to exist a problem on the part of these
youth with accepting a Quebecois identity and a tendency to cling to the
Portuguese identity. One young man stated:
Unfortunately for me, it’s with a little bit of
sadness that I have to say that I’m of Portuguese origin. I came here when I
was three years old... [I say ‘sadness’] because I like Portugal a lot and I
am proud to be Portuguese. But, I can’t say that I am 100% Portuguese. I am of
Portuguese origin.”
Moderator: “You would like to be.... 100%
Portuguese...?
“Well, that’s it. But, as you have made me admit,
I will never have... only one motherland. I was raised here. And, even if I
returned to Portugal forever, I would always have [this land] on my mind...
since I was raised here and have this [country’s] way of thinking.
Another young man illustrated how many of these young
people often stress their Portuguese identity:
In my case, if I don’t say my name, they identify
me as Canadian or Quebecois. But, I’m not ashamed... I even make it a point
that they know that I am Portuguese.
Another woman said:
I always say that I am Portuguese. I was born here
but, I am Portuguese. And... very often in school, this comes up in conversation
with my friends and even with the teachers, [they say] ‘...you were born here,
you are Canadian,’ ‘but, I am not. I am Portuguese. You would like me to say
that I am Canadian, but I am not. I won’t say it.’ That I say that I am
Portuguese... I don’t know why... I think that the French-Canadians have a
bigger problem accepting immigrants than English-Canadians. And, in my school,
we are all immigrants. There are more immigrants than Quebecois. If there is
racism, it is the other way around. It is against the Quebecois.... In my
school.... everything is Italian, Portuguese...
Another man described his desire to live in Portugal:
Well, I have to say that, I am Canadian of a
Portuguese origin, because I was born here. I can’t say that I am Portuguese,
because I wasn’t born in Portugal. But, I like Portugal a lot.... My parents
came here with the idea of
returning but now, they are seeing that no, maybe they are going to stay here.
But, myself, I have a mind that, even if I finish school here.... I have a mind
of returning to Portugal and becoming a citizen and getting dual nationality.
For this reason, with my friends at school, I don’t have any problem in saying
that I am Portuguese, or in saying that I am Canadian.
The same young man continued:
I have heard Quebecois say... but not in my school,
my school is an English school, and we are almost all immigrants... So many
people think this way. Canada has its problems, and even now with Quebec. So,
many people are saying that they would like to go back to the countries of their
parents... and, in my school it is this way, because everyone understands. But,
when I speak to some of the friends on my street, they think differently. They
say, ‘Ah! You were born in Canada, and now you want to leave your country.’
or ‘You were born here in Quebec and now you are leaving Quebec when we are
going to need you.’ But, I don’t think so.
The
Community’s Political Marginalization
The lack of political
representation, leadership and participation amongst Luso-Canadians were
described by virtually every focus group as being a prime example of the
community’s lack of full participation in Canadian society. Along with the
issue of education, these concerns were also perceived to be at the root of the
majority of the community’s problems. Most participants described the main
aspects to this problem as the very low political representation of the
Portuguese at all levels of Canadian government, as well as the absence of a
strong political leadership within their communities. The lack of representation
was cited in the questionnaire as the most pressing national political problem
(23 responses) seconded by the lack of interest and participation (19
responses).
Lack
of Political Representation
Participants
in many of the focus groups cited how there was a great lack of political
representation at the municipal, provincial and federal level. People in Quebec
City, Ottawa-Hull, Sault Ste. Marie and Sudbury Ontario, Winnipeg, Manitoba,
Edmonton, Alberta as well as in the Maritimes described how there are not enough
Portuguese who are elected to local and national political office and not enough
placed in appointed positions of responsibility. They described how this results
in the Portuguese having less of a profile in the community-at-large, fewer
services and programmes than other communities and a decreased status in
Canadian society. As one participant in Quebec City stated: “We have always been weak.” Commenting on the dependency of the
community on the whims of government services, another said: “If
we were strong, we would not need the government.” Commenting on his local
situation, one man in Ottawa-Hull questioned:
We should already have here, at the level of Ottawa,
someone who could speak for us, within the government. We are a very substantial
community within Canada and here in Ottawa we don’t have anyone. The Italians
have a representative there, all the communities have a representative. We
Portuguese are a zero [somos um zero].
Another
lamented:
Let’s talk about the situation in Vanier. There is
a very large population of Portuguese in the area of Vanier and I ask, what
Portuguese representation exists in Vanier City Hall?
Participants in Sault Ste. Marie and the Maritimes discussed specifically how the Portuguese community has little political weight in the affairs of the local city governments. They concluded that, if there were more political participation there would be greater benefits, such as more access to civil service jobs for young people. The groups in Winnipeg and Edmonton also spoke at length about the need to have more Portuguese hired and elected to positions of responsibility. Some of the participants even saw this as one means of solving many of the seemingly unrelated problems, which the group discussed. For example, in discussing the problem of early-school leaving, one participant explained how the best way to combat this tendency would be to place Portuguese in positions where they may directly influence the political and economic system which he saw as contributing to the problem.
Lack
of a strong national voice and representative organizations.
A similar issue which was raised by other groups was the lack of a strong
national voice and of representative organizations, which could lobby
governments on behalf of the communities. One person in Edmonton decried the
fact that there was no one working to speak on behalf of the Portuguese:
Political activity on the part of the Portuguese, in
relation to the Federal, Provincial or local governments is non-existent. We
have no one who can speak on our behalf to the Provincial government - which is
the one that affects us the most here - or even to the Federal Government. We
have no one there who [can say] ‘We are working for the interests of the
Portuguese community in Edmonton, or in Canada.’
Another participant in Vancouver also mentioned how
Luso-Canadians need to have a “loud voice” and offered the adage that “the
squeaky wheel gets fixed.”
The groups in Vancouver and Sudbury also spoke of the difficulties which
are encountered in attempting to develop a strong voice in Luso-Canadian
communities such as theirs, which are sparsely populated and widely scattered.
People described how the communities in these regions are dispersed and thus do
not prevail over a certain geographical or political area. Those in Vancouver
also spoke of how most Portuguese in their region are unskilled labourers and
how the community has virtually no business class, and thus no clout, on issues
of national importance. The group in Sudbury also regarded this lack of a strong
voice as a self-perpetuating prophecy, since the lack of such a voice also
discourages most Portuguese from further political involvement, as well as from
further education and positions of leadership. People at this meeting even
suggested that organizations, such as the Congress might consider paying
individuals with qualification to lead the process of unification and
politicization of the community.
Another related complaint which surfaced mainly in the discussion of the
Montreal group was the lack of organizations which were truly representative of
the community-at-large, as well as the inability of the grass-roots community to
become more involved in existing groups. These comments were often veiled
criticisms of the manner in which Congress Directors had failed to keep the
community informed of its activities, during the years between its inception and
the implementation of the present study. One participant noted:
The community needs an organization which can
represent the Portuguese in general... an organization of the same sort as the
Congress, but an organization with substance, one which is capable, which would
not allow itself to be dominated by political tendencies or manipulations, of
the sort that we all know about.
Another participant said:
There is another aspect: There was a Congress... in
Ottawa [the Congress’ inaugural Conference]. What was decided at this
Congress? Was it decided to make any representation to the authorities? Was this
event useful in any way? Were minutes taken at this Congress? Where are they?
Another participant cited the need to nurture
representative organizations at the regional level and further described the
need to develop a more popular base to existing community organizations:
...the attempts which have been made are unsuccessful
for one reason, which is obvious to me: This is that, these were attempts from
the top downwards, instead of from the bottom upwards. For example, someone
decides to create a Portuguese National Congress, (or it could have any other
name)... and decides to contact one person in each region and ‘pronto, let’s
create a Congress.’ This desire doesn’t necessarily arise from the regions
themselves. If the Portuguese community in Montreal did not feel it necessary,
or was not able, to organize itself in order to create an organization to
represent itself, then it will be even less able to do so for a national
organization.
Despite their criticisms of existing Luso-Canadian organizations, the
participants at the Montreal meeting recognized the ongoing need to develop an
effective representation in the Portuguese community, as one means of securing a
greater political voice in this country.
Lack
of Political Participation
The participants in a number of focus groups also discussed how this lack
of representation is but a symptom of a lack of unity and participation in
politics amongst the community-at-large. These individuals lamented the fact
that many Luso-Canadians do not vote, or generally do not become involved in the
Canadian political process. One man in Montreal said:
The Portuguese don’t spring to action, they don’t
act. They don’t pressure their politicians, they resign themselves to total
silence. They stay in their little corner, playing cards, they watch television
and Benfica by satellite, and they let the boat drift. By letting the boat
drift, what has happened is that, in the last eight years, the subsidies to the
Portuguese community in Quebec have been on the order of twenty or thirty
thousand dollars. Why is this? Because no representations are made towards the
political powers. And these even lose their respect for the Portuguese because
of this.
Another participant in Quebec City described an
attempt by a local Portuguese candidate to run for office.
During the organization of the campaign, we had
someone whose responsibility it was to contact the ethnic groups... That person
contacted everyone they could find who had a Portuguese name. There were four
Portuguese who came to that meeting. And one went there just to talk nonsense,
so that he was grabbed by the collar and thrown out.... ....This is what I mean
by the cohesion between the Portuguese: There isn’t any. On the other hand we
had a fantastic evening, there were people there from all over the world, from
all colours, from all languages... ...as for the Portuguese, there were only
four people and one of these, it would have been better if he had never come....
The
Disunity and Division of the Luso-Canadian Community
Another major issue which was identified in the questionnaire and in the
focus groups in Toronto, Vancouver, Quebec City, Ottawa-Hull, Winnipeg and Sault
Ste. Marie, was the disunity which was prevalent in the community. The people at
these meetings described how the Portuguese community is disunited and divided
along regional, political and personal lines. As one person in Quebec City
stated:“Portuguese unity does not exist. Solidarity doesn’t exist. There
isn’t any.” Another
participant spoke thus:
We are all a part of.. Portugal, with the [Azores]
islands... But, each one goes in their own direction and no one works together.
And it’s a shame that this happens.
Another person in Sault Ste. Marie lamented about:
...the isolation, the lack of communication and
contact between one another. There is a separation, a certain politic, in this
community which separates [divides]
many, many individuals, in certain activities, which could be undertaken and are
not... due to politics.
Still another remarked:
The Portuguese are friends to one another. We have
always been friends, until this day. And, at the moment that we run into
difficulties.... we stop being friends, and each runs off in their own
direction, and the [whole] does not unite.
One participant in the July Toronto meeting commented, “Just in this city, we have over 100 Portuguese clubs. Why? This
is a way of disuniting ourselves.” Another complained of the fact that the
Portuguese sometimes exploit each other: “If
the very Portuguese.... which can do things for us, are the first to
discriminate against ourselves...how far can we go?”
One type of division which the participants in Winnipeg identified in
their region was the disunity between Portuguese from the Azores and those from
the European mainland. One of the participants spoke out passionately against
this division and said: “Outside of Portugal, we are all Portuguese.”
Some of the people at the various meetings attributed this community
division to leaders in the
community who carry on long-standing grudges with each other and who only
approach the community for their own personal or professional gain. For example,
in commenting on the deep divisions caused by the construction of a local
church, which was built to serve the Portuguese, but which has, instead, deeply
divided the community between two factions, one individual individual in
Ottawa-Hull stated:
So, here is... the aforementioned ‘social
problem’; the problem... which people were never told about... The people who
are normally at the forefront of this situation, for whatever reason, personal
reasons, don’t inform the community about what is going on.
Participants
also mentioned how there are many educated and qualified people who, as a result
of these feuds, choose not to become involved in the community. One participant
described how many of the youth who have completed post-secondary education or
who have achieved successful professional careers often shun involvement with
the community:
I know people.... ...who come into my business...
...they ask ‘Are you a Portuguese or Italian business?’ And I say that we
are Portuguese. They answer, ‘Oh!, I’m also Portuguese’ And I ask them
‘I’ve never seen you in the community. What do you do?’ And they tell
me.... I ‘ve seen Portuguese who are extremely well placed, in universities,
hospitals, very high occupations of whom our community is not aware. They place
themselves in their own little world, educate themselves, and have nothing to do
with us. They don’t want to be
recognized, they don’t want link themselves to our community... ...those who
have become interested in education, seem to close their eyes to our community
[and say] ‘we’re Canadians, we’re no longer Portuguese-Canadians.
According to the participants, the community thus loses the valuable
skills of many of these individuals, as well as - in the case of the more
educated professionals - the opportunity for potential role models.
In discussing the divisions amongst the community, the participants also
attributed these to the fact that there is currently no organization which
represents a unifying force nationally and in their regions. One participant
summarized this feeling:
There is always a division in Portuguese-Canadian
society and it exists, I believe, increasingly, because of people not wanting to
join together, or people having the intention to join together, or.... there not
really being a group which can start to bring some sort of pressure and begin to
have the support - including from here in our country - to really forge ahead
with a certain union, to forge ahead, let’s say, with a way of saying
‘Let’s really try to unify the Portuguese. Let’s try to do something in
benefit of our language, of our culture, of our way of being amongst Canadian
society.’ This is the need that
currently exist. This need is really very great, by what I see in my
day-to-day... There is a very great need to really assert our presence, or in
other words, to say ‘we are living, we are here, there is much which has to be
done.’
The group in Vancouver spoke of the need to bring the various divided
organizations together under common representation and to utilize the Portuguese
language as the central unifying theme. They also cited the need to make better
use of communication mediums, such as newspaper, radio, etc. to reach people who
may be isolated at home.
Finally, one participant in Quebec
City went on to make an impassioned appeal for more unity:
My proposition for the Congress - and I’m going to
make an effort to speak Portuguese, because it’s not every day that I can get
to speak Portuguese... and I have a great desire that this proposition be worked
upon much more aggressively - is
that... we be more united.. that we come to work more together... that there be
Congresses... for Portuguese to get together, annually or semi-annually, in
different cities in Canada, where we can all be Portuguese... That there be no
differences between A or B or C...That it have nothing to do with politics, or
where a person lives, or how they lives, or where they come from. One thing only
is important: We are Portuguese and have pleasure in being so.... ...When we
become strong and united, everything else will come about in the way in which we
want it to.
The
Community’s Cultural Marginalization
Previous sections have illustrated the ways in which the Luso-Canadians
who contributed to this study perceived their community to be marginalized from
the social, political and economic mainstream of Canadian society. However,
these individuals also articulated a vision of the Portuguese in Canada as also
being increasingly marginalized from their own maternal culture. In describing
the major cultural issues that were affecting their communities, participants in
both the focus groups and the questionnaire described how there was an
increasing loss of the Portuguese language and culture amongst those of the
second generation and spoke of the urgent need to promote both, in a more
vigorous fashion. Their answers reflected the desire of many participants for a
programme of cultural and language promotion on a Canada-wide level, as one
means of maintaining community pride and of combating some of the problems
affecting the community’s youth, ex. lack of communication and understanding
between parents & youth, lack of social status.
Yet, ironically, while these individuals called for a greater
preservation of their cultural characteristics, they also cited as a problem the
high degree of “traditionalism” of many Luso-Canadians and/or the manner in
which cultural expression amongst Portuguese-Canadians is limited to traditional
models (see section: Role of Community). The apparent contradiction in these two
aims would seem to reflect the recognition amongst many of these people of the
relevance, vitality and transformative powers of people’s cultural resources,
in diminishing or ameliorating existing problems.
Portuguese-Canadian
Youth are Rapidly Losing Their Parents’ Language and Culture
The loss of the Portuguese language and culture was identified in both
the questionnaires as well as in the focus groups as the primary cultural issue
which people were facing in their regions. This concern was of special
significance to the individuals in the smaller or more isolated communities of
Edmonton, Alberta, Osoyoos, B.C., the Maritimes, Sault Ste. Marie and
Sudbury, Ontario, Winnipeg and Vancouver. A few of the groups regarded this loss
as the key barrier to the effective functioning of the community, one which
needed to be breached in order for the Portuguese culture to remain viable in
their regions and to foster pride and self-esteem on the part of Portuguese
youth. As one woman in Vancouver stated:
Our language is the most important thing that we
need... After language come all the other issues. But, it is sad to see that
there are few people from the second generation who speak Portuguese...
In Edmonton, one man described the urgency of the
need to stem the loss of the Portuguese language in his region:
Our language, if we don’t continue with it [promote
it], in a few years it is liable to die off here in Edmonton. This is something
which I lament greatly... the fact
of allowing our language and culture to pass away.
Participants in the Winnipeg youth group also described how many
Portuguese youth are losing their culture and language and, as a result, are
becoming isolated from their parents and their community. In particular, they
mentioned that those youth who attend schools where there are few Portuguese or
where there is little cultural diversity are frequently pressured to assimilate.
These youth often do not speak Portuguese and sometimes have trouble
communicating with their parents, not only because they don’t speak their
language but also because they don’t understand Portuguese society.
Intergenerational relationships are also strained by the inability to
communicate well.
The
Isolation of the Portuguese-Canadian Communities
People
in Winnipeg identified the isolation of the smaller and outlying Portuguese
communities as an important issue affecting youth. They spoke about how the lack
of communication between the different populations of Luso-Canadians does not
allow young Portuguese-Canadians in more remote places, such as Winnipeg, to
have a sense as to what exists in other Portuguese-Canadian communities nor to
foster a greater sense of identity with the Luso-Canadians from other regions.
Participants in the Toronto meeting also mentioned how they heard very little
about other Portuguese communities and, as a result, they were not able to
comment on national issues. As one participant in Winnipeg mentioned, there is a
need for the Portuguese throughout this vast country to learn more about each
other:
We know our community in Winnipeg. But, personally, I
don’t really know anything about any other community in Canada. We know that
there are Portuguese people in this city, or that city, all over Canada. But we
don’t really know anything about [them]... they might have some good there in
other cities that we could apply here...
Another participant mentioned how an organization, such as the Congress,
could foster greater links and communication between the different communities
and promote the sharing of such resources as people who are skilled in
organizational development and social service materials in the Portuguese
language.
The Roles Of
the Luso-Canadian Community, Parents and Youth
Along with identifying the main issues which are affecting the Luso-Canadian
population, the people who participated in this study also raised a number of
other concerns which describe what participants saw as the role of community,
Portuguese-Canadian parents, mainstream Canadian society and the school system
in the perpetuation of the community’s marginalization. These descriptions
will now serve to illustrate the fact that Luso-Canadians have taken upon
themselves, their community and Portuguese parents the inordinate burden of
responsibility for the perpetuation of their educational, political and social
marginalization.
These descriptions were raised spontaneously by respondents in the
questionnaire and throughout the course of the meetings; and people were not
specifically asked to infer causal relationships. Many of these concerns, in
themselves, provide further examples of marginalization within this community.
However, these issues are here presented separately, as a means of better
understanding Luso-Canadians’ prevalent sense of their, and their
community’s, power of agency in these matters.
The Role of
Community
Attitudes
and Practices
In discussing the educational, economic and cultural problems of the
community, many people entered into analyses of the roles of community attitudes
and practices in the perpetuation of these problems. Participants talked mainly
about disadvantaging attitudes that were prevalent in the community (ex. a
perceived “close-minded” mentality), as well as the lack of community
structures and incentives which could provide support to students, (ex. role
models). People also described what they saw as the failings of Luso-Canadian
associations to be more open and sensitive to the needs of youth.
The
Prioritizing of Work, Over Schooling and/or
Retraining
In many of the groups throughout the country, the issue that was most
repeatedly raised when describing the lack of educational achievement of Luso-Canadian
youth, the lack of English- and French-language fluency, and the lack of job
retraining, was a perceived longstanding attitude in the community, which places
a disproportionate value upon work over education. Most of these participants
condemned the members of their own community for being more interested in
working and making money than in education. As one person in Toronto stated:
“people are not interested in learning” and “...they are not
interested in anything. Only working and fixing up [their house]...” One
Azorean participant in Toronto said of the attitude amongst his peers:
Azoreans do whatever they can so that they never go
to school. They do whatever they can to go and work. They think that they get
ahead this way but they only fall behind. Starting with myself. When I came to
this country, I went to apply to study. The school said they would pay me $75 a
week. I didn’t want to go to school. I went to work for $65.
In one Toronto meeting, a young Azorean participant
described the problem as stemming from a long-standing “cultural model” of
the Portuguese:
I think it might be - depending upon which part of
Portugal - maybe the continuation of the idea that, when you get to a certain
age, you start to take on some economic independence. [...] Well, it might not
be said actually in words, but - there’s some kind of cultural intention
there, where, you know ‘Well, I want to get a car. I want to start doing
this... I gotta have the girlfriend, at that age... ...and move on and do other
things’. That might be one of the cultural factors affecting it, which might
have continued on, even to generations that were born here...
Later, in the meeting, the same participant
elaborated further:
...I think it’s the kind of modelling. I mean...
even if you have a middle-class family and you have a lawyer, and the mother is
a teacher, or something, they’re not home a lot. But just the modelling that
they present to the kids, I think, makes such a difference [...] What’s
expected of them is much more. While, within the Portuguese families that came
over from the Azores, and then started working construction, they might have had
the stress for hard work, you know, ‘go out, you have to work hard and save
your money,’ but not that stress on ‘look, go to education. Get that
education.’
The
Immediate Need to Work, in Order to Obtain Rapid Economic Security
Participants in a few of the groups, most notably those in Sudbury,
rationalized this emphasis on employment, by alluding to the highly impoverished
situation of many Luso-Canadian immigrants, at the time of arrival in this
country, as well as to their lack of marketable job skills. They brought up the
fact that many Portuguese don’t learn English or devote themselves more fully
to education, because of their immediate need to establish some measure of
economic security upon settlement. One participant stated:
[How would
I] arrive here, as I did, and go to school along with my wife... to learn
English... if we don’t have anyone who will help us to survive in this manner?
We go to school, how are we going to survive [earn a living] and learn English?
We are going to learn English, how will we earn a living?
Similarly,
when a few of the people in the Winnipeg meeting mentioned the fact that there
are often night-school classes available, one person commented on the effort
which is often required to study at night, after returning from physically
demanding jobs:
...we go to work during the day... like donkeys...
and at night go to school to learn English?
Similarly, another participant in the Maritimes
explained how many Portuguese immigrants generally immigrated with little money
and few possessions and thus had the immediate need to build the semblance of a
base of economic security, in their new country:
Many would not go to school because, unfortunately,
when they arrived from Portugal, they came with immediate necessities... to earn
a living. Thus, they worked ten, eleven, twelve, thirteen hours a day. When they
got home at night - poor souls - tired, usually hungry, they did not have time
to go to school to learn English.
Another participant in the Montreal group stated:
Since people normally emigrate in order to make a
living, they end up figuring that at the end of some years they will learn the
language on their own. So when they have a chance at a job, they leave [school]
and go to work. I don’t think there are major problems with [the access to]
language learning here.
Lack
of Interest in Education and/or E.S.L./E.F.L
Participants in some of the groups, such as
the Maritimes, blamed the fact that many Portuguese don’t bother with
retraining, education or language classes because there is a generalized ”lack
of interest” in these matters amongst many people in the community:
I’ve been in Nova Scotia since 1959. Eight days
after arriving, I started learning English at night-school... many others
started and, when they would go to write exams, or to see how things were going,
no one would show up. What I mean is, they would have to go to work and no one
would show up. From then onwards, they started paying people... to go to
school.... not even then would they show up...
(moderator asks whether the problem may not be lack
of interest)
....Lack of interest! That’s it! That’s a big
part of it.
Some of the people in the Montreal focus group also remarked on the
readily available opportunities which currently exist to help people learn
French and English
and lamented the fact that many people often leave
language training behind in order to work more and earn more money. As one man
stated:
The Portuguese have every means at their disposal to
learn the language, whether it be French or English. If they don’t use them,
it is because they don’t want to. I came to this country without any money, I
did not speak English and I went to school... to learn English. I did not need
anyone. So, I don’t see where the Portuguese can have problems in learning
these languages. If they have never learned, it is because they have never tried
to find out how they could learn them, or, they want to learn them without
having to struggle...
However, a few other people at the Maritimes meeting attempted to explain
this perceived lack of interest by describing some of the difficulties which
Portuguese encounter in attending language classes.
“Fear”
of returning to school amongst many community members.
One participant in Winnipeg described how the limited experience with
formal education in Portugal of most of these immigrants had lead many of these
to fear returning to school for E.S.L. or job-training instruction:
What I have noticed many times is that people are
afraid to go to school. So, that this is not a problem of Canada, but rather a
shortcoming of the Portuguese. They had four years of schooling in Portugal,
they came over and since the easiest thing for them was to follow these paths...
they used these. Because, in many cases, many people could better themselves and
there is a great fear... fear of school... an inferiority complex... of going to
school and not being able to learn anything. We have a very small percentage of
people who would be able to overcome... ...the barrier of going back to
school... the barrier of going back to English classes. This is one of the big
problems of the first generation.
Parents’
reliance on their children as interpreters.
Another participant in Winnipeg criticized many Portuguese for developing
an unhealthy reliance on their children, as interpreters and guides. According
to this participant, this was one factor which prevented them from developing
adequate language skills:
People that I know... ...arrived here with four, five
or six children... ...These children would speak for them. They never got used
to utilizing their own [English] language. They would go ‘wherever’.... and
along would go their daughter... ...their son... ...their daughter-in-law...
...their grandson... ...and whoever else might go. They never had the need to
use the [English] language. Their language was the interpreter. And many people
became accustomed to interpreters, who were their children. And they became
unable to function in that sense. And, it was for no other reason than that...
The
Inability of the Community to See the Linkage Between Education and Economic
Prosperity
Another problem identified in Toronto, in relation to this, was how many
people in the community do not see the linkage between education (including job
retraining) and economic improvement. As one participant stated at this meeting,
those in the community “...do not
see the value, they do not make the connection.” This has left the community
in a very vulnerable situation, where most people also do not understand that
the economy is changing permanently. As another participant stated:
...many Portuguese are not recognizing the fact that
the economy is changing in a drastic fashion and that, in five or six years, a
person with less than grade 12 and four or five years of College or University
will not be able to get a job. These are statistics that will affect our
community in an alarming fashion. If we think that the problem is bad now, it
will be ten or twenty times worse in a few years.
One
man admonished Portuguese youth for the ensuing lack of wisdom which many appear
to him to demonstrate:
The young men and women of eighteen and nineteen
years of age don’t know.... Even a tree knows better [than these young
people]. When a tree gets into the sun, if the sun is up at a certain time the
tree knows, ‘ok, I’ll point over here because here there is sun, and at noon
there is sun here, and at three there is sun [here].’ This plant knows better [than these young people]. The sun is
‘over there’, it goes ‘there’. But, someone who doesn’t know anything
only thinks like this, ‘ok, I’m going to make my ten dollars an hour because
my father makes ten dollars an hour and I’m going to buy a house.’ In
reality, there’s no way you’re going to buy a house with that money. Not
now. Your parents lived in another time. But, they [these young people] don’t
know...
The
Community’s Lack of Interest in Politics
As has been previously stated, throughout this study the people who
participated in the focus groups pointed to the community’s lack of education
and its lack of political involvement as the primary reasons behind the
perpetuation of the problems that are marginalizing the Portuguese-Canadian
community. These individuals - most notably those in Hamilton, Montreal,
Ontario, Ottawa-Hull and Vancouver - attributed this lack of participation to a
general apathy and lack of interest on the part of the Luso-Canadian community
regarding political matters. This lack of interest was also the prime political
issue identified in the questionnaire (especially the lack of participation on
the part of youth). One man in a Montreal focus group lamented how the community
had “a big problem... in expressing
its opinion.” Another stated how the Portuguese “...have a horror of
political life, of politics...” and explained how this was an inheritance
which it had received from its past. One man in Ottawa-Hull stated how most
people “turn themselves off” from political affairs and immediately say
“We don’t live politics.” Another cited the overarching importance to most
Portuguese of their home life, as one reason why the community is never aware
of, or involved, in local political “problems”
in Vanier:
...not any problem in Vanier, nor in any other place.
Because, once again - there is the case that we’ve talked about - the
Portuguese keeps so much to himself and to his home life [é tão metido em si,
tão metido em casa]... that from the start he doesn’t concern himself with
political issues.
The group in Hamilton described how most people in their Portuguese
community see no need to involve themselves in politics and how - in general -
the Portuguese do not go out to vote, or to become Canadian citizens. They also
lamented the fact that the main reason the Portuguese become Canadian citizens
is to be able to return to Portugal for longer than the allowed six month period
(rather than to acquire the right to vote in Canadian politics).
The
lack of involvement of Luso-Canadian youth in the political process.
For the young people in Winnipeg and Montreal (and questionnaire
respondents) the most regrettable aspect to this lack of political interest
among Luso-Canadians was the reluctance of many Portuguese-Canadian youth to
become involved in politics. One man remarked about an apparent reluctance on
the part of young Portuguese to vote: “There are many people who think ‘oh,
my vote is not going to make a difference.’ Participants in Winnipeg also
lamented the fact that many Portuguese youth don’t seem to care about politics
or government. As one participant mentioned:
In terms of the entire Portuguese youth community,
that is a very small number. I know a lot of people who just don’t even care
about political discussions, or anything at all like that.
A few participants remarked that this phenomenon went hand-in-hand with
the low number of Portuguese who actually ran in elections, and whether or not
young people knew anyone personally who was involved in the political process.
One participant stated that, if he didn’t know a particular candidate he would
be ”...pretty much out in the dark.
I wouldn’t really care much about it. Because I don’t really know anyone
involved in the system.” Another
participant remarked:
A lot of them don’t get involved because they just
don’t care.... ....Or, half of them don’t know anybody that’s in politics.
And so, even if they want to get involved, they can’t, because they don’t
have anybody to talk to.
Still another said:
That’s my experience too. I got involved because I
knew someone who was involved. And I know other friends of mine, from the
Portuguese community who got involved, because they know someone who was
involved. And, so you have someone... you know someone... that person brings you
in and, you try to bring other people in. So, you’re comfortable that way.
But, I don’t think, and I know I wouldn’t be comfortable going into a
candidate’s office and saying ‘Hi my name is... and I’d like to help
you.’ I think a lot of students are not comfortable doing that.
This person also mentioned that, if an issue directly
affected young people, (such as, for example, allowing the raising of tuition
fees), young people would talk about it. However, she felt that they might not
even yet be at the stage where they would be comfortable writing a letter to the
government. All of the young participants in Montreal confessed that they lived
mostly within a daily routine of school and home, which rarely included any type
of political involvement.
The group in Winnipeg also cited how Portuguese youth are beginning to
become active in leadership roles in university, but how they generally tend not
to be involved in such things as student councils; although they did mention how
there is much more involvement at the high-school level. But here, once again,
their participation is often influenced by whether or not they
know someone who is involved. One participant stated:
Again, it’s a limited few. If you know someone
involved, you’ll get involved too. If you don’t, you won’t. Unless
you’re very ambitious and it affects your career, or you think it’s going to
help your career...
However, the people at the Winnipeg meeting described how the newer
generations of young people are becoming much more vocal and involved than their
previous generations of youth. The people at the Montreal meeting further
mentioned that given the right opportunities or encouragement, more youth would
begin to participate. One young gentleman commented:
They go to school and come home. I’m one of those
who wants to do something... The others, they would if there were something
[some programme] for them. But, since there isn’t, they don’t try to do
anything.
And,
I think there is a lack of willingness [to get
involved]. And, if the government, or whatever other organization could promise
something, or initiate something for youth, to raise their interest, if youth
would apply themselves, it could be that more people would become interested and
we could even achieve something.
Lack
of Knowledge of, or Familiarity With, the Political Process
A few of the focus groups attributed the lack of involvement of
Portuguese-Canadians in the political process to their lack of formal education,
to a lack of knowledge regarding the political process and to the fact that the
vast majority of the community is employed in lower-wage, lower status
occupations, many with little job security. According to these groups, these are
factors which lead most Portuguese to focus upon their economic survival, to the
detriment of other aspects of their lives.
Participants in two of the Toronto groups, as well as in Ottawa-Hull,
described how the non-involvement of people in their region was the result of a
lack of knowledge of the system. As one man in Toronto said: “More than 90%
[that] go to vote, they don’t know what they’re doing.” Another woman in
the November Toronto meeting explained:
Besides not having a general knowledge of the
philosophical position of each party... of the levels of government... they
don’t even know for whom they are voting; if it is for the municipal...
provincial... or federal elections. So, when there are conventions for the
election of the general president of the Liberal or the Conservative party, then
people are totally lost.
This same participant also described how this lack of
knowledge extends to the available social services, which she claimed were
adequate for the local community, but many of which she said the community had
little awareness.
Some of the participants in Ottawa-Hull also cited how there is a lack of
information on political issues and a lack of education amongst the Portuguese
community, which prevents them from understanding and successfully interpreting
much of the information that is available to them. Participants described how
most of the lack of interest and information occurs at the municipal level,
while many people are more aware of provincial and federal matters.
Another important point which was raised by people at the Hamilton
meeting was the lack of experience amongst most Portuguese in political
involvement. People in this group felt that the legacy of the long-running
dictatorship in Portugal left most Portuguese with a lack of skills, experience
and education in becoming more involved politically, in Canadian society. For
example, they mentioned how most of the directors of the various Portuguese
community clubs do not have the political experience or the education to be able
to represent the community to the government agencies.
Participants in Vancouver also described people in their community as
strongly politically opinionated but poorly active in politics. According to the
group, while most Portuguese are vocal amongst themselves, they are not willing
to spend the time or money necessary to become involved in politics. They are
too overly concerned with their own economic well-being to risk involvement in
politics. They are also not involved in the Portuguese political scene. One man
explained:
The Portuguese here in this region are very
‘politically-vocal’ but not active within politics. They are people who read
the paper and talk through the perspective of the newspapers political slant,
but they are neither updated nor active within Portuguese politics that is
integrated within Canadian politics. They can’t, for example, debate the
fisheries problem, related to Portugal and Canada because they don’t know the
issues, only what they read in the paper....
....The other problem... ...is really the economic aspect, which
doesn’t allow them to enter into the political system, to get to know it, to
study it and to debate it, within the actual government. Because, the vast
majority of people work - as it has already been said - to make their money, and
they don’t spend their money to go against, or in favour of, their ends or
their progress... ...in another location.They are not about to spend their time
or spend their money, because they.... prefer their community. There is not
doubt that it is like this...
While noting that little can be done to encourage the older generations to enter political life, some in the Vancouver group felt that organizations such as the Congress should encourage youth to become more involved in the political arena.
The
Perceived “Closed-Minded” Mentality of the Community
People in one of the Toronto meetings saw many of the problems affecting
Luso-Canadians, particularly the underachievement issue and the lack of
leadership, as stemming essentially from - what the participants termed - the
“closed mentality” of the community. In deconstructing the different
elements of this mentality, people mentioned how they perceived that the
community was marked by a widespread “lack of culture” or “education”
(“falta de cultura”)[6]
, a “lack of economic ambition,” and a willingness to admit to, confront and
question certain problems.
All of these problems that we are here facing arise
practically from only one term ‘mentality’: That is what is very important.
And... our community.... suffers... from a very closed mentality....
These comments were raised mostly by the younger participants. However,
one older individual also talked about how the academic underachievement problem
was a sign that this closed-minded mentality was being perpetuated amongst Luso-Canadian
youth.
[Our] children today continue with this closed
mentality. They don’t know anything (‘eles não conhecem nada’), they do
not know the things that this country has to offer.... they go and copy their
parents..
The
Community’s Negative Stigma of Itself
Other participants also described how many of the problems which occur in
the community have arisen from a widely-held stigma which Portuguese hold about
themselves and their place in Canadian society. According to these individuals,
the Portuguese in Canada see themselves, and their community, as less educated
and less capable of succeeding economically, than those from the mainstream and
other groups. These attitudes invariably affect those in the younger
generations, by imprinting on them a tradition of low academic expectations and
an exclusive focus upon economic subsistence. In exploring the reasons for the
underachievement problem, one individual in Toronto stated:
I think that people have gotten used to the stigma
which exists in the Portuguese community, which is, that they know how to read
or write very little, so that they have to have [can only have] a job in
construction or cleaning... It’s a problem which ....Canadian society got used
to and a stigma to which the Portuguese became accommodated. They accept
perfectly the fact that they are only construction workers and cleaners, and
they live within this stigma perfectly content.
In describing the community’s lack of involvement
in cultural matters, another person at a separate Toronto meeting stated of the
community’s image of itself:
According to what was recently said [In the Toronto
Sun by a Portuguese-Canadian City of Toronto Councillor], we are an illiterate
community. Unfortunately we are. Many of us.... only think about the cheque at
the end of the week. Basically, that is it. It is the eternal problem which is
money. But, the aspect of culture never surfaces... Certain things should be
done, or that the individual should do for himself, and these are not done. This
is also where the problem of the children arise because, they are raised in the
same environment as the family. It comes through the parents to the children,
and onwards, successively.
The
Lack of Willingness of the Community to Take Responsibility for Its Own Problems
Participants in the same Toronto group also attributed to this mentality
the absence of strong leadership, the community’s unwillingness to face its
problems, discuss difficult issues or to confront authority. They decried the
fact that the community - and in particular its leadership - does very little to
admit to, and openly discuss, problems such as underachievement and to confront
them. One participant mentioned: “They do not want to talk about these [our
problems]. They would rather remain ignorant.”
Another participant discussed how the community still doesn’t know the
nature and severity of its biggest problems, simply because the community has
been reluctant to discussed these issues.
The
Community’s History of Reacting to Problems, Rather Than
Being Proactive
According to some of the participants in Toronto, a lack of proactive
action in their local community is another issue which what has allowed the
perpetuation of the current situation of underachievement. The younger
participants especially felt that this has led to a lack of preparation for the
future on the part of our community and that there is a need to begin to set
clear goals.
In summary, this is how one participant discussed the issue of
underachievement and the community’s lack of a proactive response:
There are a lot of problems... that we have, for many
years, failed to face... we allowed our eyes to remain closed, we let the issue
escape us and now, we are seeing the result of this negligence on our part....
The responsibility is ours, as a community, that we closed our eyes to the
reality of the situation.
Another young participant mentioned:
...the community hasn’t matured yet... hasn’t reached its age. A lot of ideas are old ideas... The community isn’t yet to par. It’s still not yet taken responsibility for its own problems. We need strong leadership... We need centralized, strong leadership... and... goals set. We’re always trying to solve problems, we’re not saying ‘this is what we’d like to see in ten years’. The first thing we need to do is admit we have problems, instead of hiding, (like with this education thing).
The
Failure of the Portuguese-Canadian Media to Truly Inform and Educate Community
Members
According to these participants, one sign of this lack of responsibility
is that the Portuguese-Canadian media concentrates excessively on unimportant
events and matters, (such as dances, feasts, petty rivalries between community
members, etc.) and ignores, or deals only superficially with, community
problems. This sentiment was echoed by participants of a later Toronto meeting
who described the Portuguese media as “...a
group of people who have been more interested in their own benefit, than in the
benefit of the community...” and who lamented the lack of cultural and
educational content on Portuguese-Canadian television.
Participants in Toronto reiterated the need for the community to take on
responsibility for its own problems. Many felt that, even in those situations
where practices outside the community’s control have led to certain problems
(for ex. educational “streaming”), there is still much responsibility upon
the community for not reacting effectively enough against those realities.
Regarding the education issue, one young participant said:
I disagree when I hear people saying ‘the system
has failed us’. Yes, they have, in many ways. But we’ve failed ourselves. We
let the system fail us. It takes two to work together.
The Lack of
Community Structures
The
Lack of Luso-Canadian Role Models
In discussing the lack of educational and political participation of the
community, those people in Vancouver, Toronto and Hamilton described how there
was a generalized lack of role models for youth in the community. Participants
in Vancouver mentioned how parents are often the only examples youth have for
role models and, thus, how young people are often a reflection of their parents,
their values and habits. One young man spoke about how the lack of “heroes”
in his life and in those of other Portuguese youth often resulted in a lessening
of their career aspirations and in a romanticisation of their parents’
working-class origins and lifestyle:
My hero is (sic) my parents and Jesus.... When a
little kid thinks, ‘what do I want to be when I grow up?’ and he sees his
father come home from work, he doesn’t see his father come home going ‘Oh,
my back! I worked so much today!’ [His father] can say that one thousand
times... ...but [the son] doesn’t see this as much as he should. [He thinks]
‘My father didn’t need to study
- he has the fourth grade - and he makes money, he has a house’...you know...
My dream is to have a house, to provide for my children and, that’s
it.... to be secure... ...I can’t say... ‘look at Mister H,’ because I
don’t know what he does.... I can’t say ‘look at the Consul’ because
I’ve never seen him. And, if he hasn’t been active in my life...
According to the group, the community needs the
resurgence of other role models to illustrate to youth how to aspire to new
goals and to illustrate to them how to survive the realities of the new global
economic system.
There
are Few Mechanisms in the Community to Provide Academic Support to
Portuguese-Canadian Students and Parents
Another problem that was identified was the lack of academic support
mechanisms, to help students throughout their progress in school. Participants
in Ottawa-Hull and Vancouver described how the parents in their communities have
little or no resources to which they can turn, if their children are
experiencing academic difficulties. For example a few participants in both
meetings mentioned the lack of tutoring services in their communities for
students with academic weaknesses.
One participant made the suggestion that, building a social centre might
help to bring youth and the elderly together, so that the latter could assist
the former with informal tutoring and maintenance of the Portuguese language.
One more person suggested that Portuguese professionals could offer
eligible students letters of recommendation, to help them enter desired
programmes. Support could also be provided through such services as a
resume-writing service, which would help students in their job searches.
Volunteer “mentors” could also be made available, who could counsel students
on how to structure their career advancement
There
are Few Community Incentives, to Encourage Luso-Canadian Students to Continue
their Education
Along with the lack of information and support, the group in Vancouver
also identified as another important issue the lack of incentives in the
community that are designed to reward academic success. For example, the
participants mentioned that virtually no scholarships exist to encourage success
amongst Portuguese students entering academic, vocational or business-oriented
study. Some of the people in this group also suggested that a system be
developed to encourage student progress. For example, public recognition should
be given to students who excel, or who overcome academic difficulties.
Similarly, community organizations could offer material incentives to successful
students, (ex. trips, tickets to shows, electronic equipment such as computers
or television, etc.)
The Role of
Community Organizations
People in the Winnipeg and Montreal focus groups discussed the ways in
which local Luso-Canadian associations were failing to support the development
of youth in the community and doing little to create a positive identification
with the Portuguese heritage amongst young Canadians of Portuguese descent. On
the one hand, they described how there is a reluctance on the part of many youth
to participate in Portuguese community clubs and associations. On the other,
they also described how many Portuguese community groups are doing very little
to combat this tendency, by including adolescents and young adults in the
planning and realization of their activities.
Portuguese
Associations and Organizations are not “Open” to Youth and not Receptive to
Youth Initiatives
Participants in both Montreal and Winnipeg voiced the general feeling
that Portuguese associations are not really “open” to youth.
According to these young people, while many older association members say that
they are interested in youth participation, they are not really willing to allow
young people the freedom to structure their own activities. One young woman
stated:
They say they are, but it’s the same old thing....
They don’t make much of it, in a way that Portuguese youth can become
interested.
The group in Winnipeg mentioned that youth
involvement and their acceptance as leaders in local organizations are growing.
However the group lamented that these do not happen as frequently as they
should and that participation by newcomers is often thwarted. One participant
remarked:
Unfortunately, when
you have these associations that we have, a lot of times, it’s the same people
who are always involved. And, it’s very difficult. Even though a young person
might want to get their foot in the door, a lot of times, their foot is kicked
out...
Another young man in Montreal told of his experiences
working for a Portuguese-language radio programme which was supposedly directed
towards youth:
The programme was badly organized and, they did
nothing to attract youth. For example, young people’s music is the more modern
music. And, for them it was always that Portuguese folklore (o malhão), and I
don’t know what else... Youth aren’t going to listen to that. And, this was
a programme geared towards youth, it had to be for youth. I remember one time,
we wanted to put on ‘Chutos e Pontapés’ [The Portuguese equivalent to the
“Rolling Stones”] and the gentleman went and said. ‘Well, you can’t put
on that music because people don’t want to listen to it.’ Yeah, but, if this
is a programme for youth, this is the kind of music that we have to put on.
When speaking of Portuguese-language community school
in Montreal, one woman commented on how this institution organized few
activities for those youth who were studying in the grades above primary school.
Furthermore, she also stated that the school administrators were not really
interested in activities and events for this age group.
Luso-Canadian
Associations Have Few Activities Which Are Geared Towards Adolescents and Young
Adults
A few of the participants described how, as children, they had been
involved in Portuguese community activities, but had grown apart from these
events in later years. Some of the reasons they cited for this included, the
lack of events which were specifically geared towards their age group and the
competition from other activities in which their non-Portuguese friends
participated. One woman complained that the activities of most Portuguese
associations are geared mainly to the older generations.
Luso-Canadian
Associations Do Not Conduct Outreach to Youth
A related concern was that Portuguese associations did not conduct any
outreach to involve more young people in those youth-oriented activities which
they did offer. One young man noted:
We don’t hear about [their activities]. The ones
who know are those who go to [the particular club], the ones who are aware of
the fact that there is a youth group. But, the other youth, they don’t know
about these things.
Portuguese-Language
Television and Newspapers in Canada do not Serve Youth
Participants in Toronto also criticized Portuguese-language television
and community newspapers for being irrelevant for their age group and for
generally lacking quality. They lamented the fact that the most important
Portuguese community television offering was a Brazilian soap opera and they
called for more Portuguese programming. They also mentioned how the local
community papers ran many articles that were generally irrelevant to their age
group.
Portuguese-Language
Community Schools Can be Structured in a Manner Which Better Serves Youth
Young people at the Montreal meeting described their relationship to the
local Portuguese-language community school and how certain aspects of the way
the school related to its students could be improved.
Most of the participants at the Montreal meeting commented on how they
initially had not liked Portuguese school, but afterwards gained an appreciation
of its value. The participants cited a number of benefits of Portuguese school:
These included gaining an appreciation of the historical importance of the
Portuguese in world history and also associating with other Portuguese youth.
One young woman described that she attended Portuguese school to be with other
Portuguese and: “...to make us feel... to have a certain environment. I
don’t know... One doesn’t come here just to learn the material.” Another
young man reiterated the importance of “...knowing where we came from and
where we are going.” Another man said:
When I got to the secondary level, I began to see how
we learned more about the culture and I began to see how Portuguese wasn’t
something which got in the way, and that knowing the language wasn’t something
that interfered. When going to get a job, the more languages you speak, the
better... That’s when I found out that Portuguese was going to be necessary...
I’m coming to Portuguese school, I think it’s difficult, it’s hard... but,
I want to at least pass and get my diploma.
Yet, despite their recognition of the value of their Portuguese school
experience, some of the people at this meeting also cited a few issues which
they would like to see changed in the way the school was operated:
A few participants complained about the financial burden of having to
purchase their own schoolbooks, many of which are only valid for one year. One
participant made the suggestion that the school provide the books to students,
then take them back at the end of the year. Another participant described the
fact that the Portuguese school day may be too long and how some of the material
is repeated. Finally, a few participants complained that Portuguese school
classes are sometimes unruly and undisciplined and commented on how this
detracts from their work. One woman said:
...I come to class and here are the others playing
around. They should be at home watching cartoons instead of wasting my time. My
grandmother is paying for me to come here, there are the expenses of having to
buy our books, and I’m wasting my time, sometimes. And, we lose a lot of time
here with ‘Be quiet back there! Girls, stop talking!’ For me, it is already
an effort to come here. So that, when I do come, it’s to do what I have to do
and go home. It’s not to sit here and wait for the others to make up their
minds.
The Role of Parental Attitudes and Practices
In discussing what they felt to be the origins of the underachievement
issue, the harshest criticism voiced by most
respondents was directed against Luso-Canadian parents and the negative role
which they were seen as playing in their children’s educational choices.
People attacked parents for placing a greater value upon working than upon
studying, for using their children to supplement the family income, for not
promoting the Portuguese language and culture within the family and, some, even
for not caring very much about the general welfare of their children.
Ironically, those in the youth groups tended to be much less critical of
the role of parents than those in the regular focus groups. The former tended to
excuse the attitudes of parents by referring to their lack of education and the
disadvantaged economic position of many Portuguese at the time of immigration,
which led many of these to focus upon earning a living.
Many Portuguese-Canadian Parents Place Earning a
Living, and/or the Purchase of a Home Ahead of Their Children’s Education
Most focus groups attributed the essence of the community’s educational
deficit to what they perceived to be a deliberate and egotistical choice on the
part of many Luso-Canadian parents, to place their immediate economic progress
ahead of their and their children’s long-term educational best-interests.
Participants in Quebec City, Hamilton, Winnipeg and in all three Toronto
meetings indicted parents for such practices as: Not encouraging their children
to continue their studies; not being more involved in their children’s
education; actively urging their sons and daughters to go to work prematurely,
in order to garner their pay cheques; and, particularly, for a perceived
tendency to focus obsessively on the purchase of a home and on the liquidation
of its mortgage.
Participants in all three youth focus groups also affirmed the importance
of parental expectations in motivating students to either achieve, or drop out.
A participant in one of the Toronto mixed-age meetings bluntly stated his view
of this issue:
...there are many people who are not interested in
their children going to school. They would rather see their children come
through the door with $100 or $200 a week...
Another young participant in Winnipeg described the
problem in a more discrete tone:
I guess my concern is parents. And I know before in
the past, there were some parents who would not encourage their kids to go
further because [they would say] ‘Yeah, finish grade twelve. But then go
work... and then I’ll have half of your paycheque.’ or, ‘I’ll have your
paycheque until you get married, and until you move out.’ And, I think
that’s why some kids probably didn’t go further. Because their parents
instilled in their mind, ‘work after grade twelve and make money.’ And, not
looking at the long-term consequences of doing that.
Another man in Vancouver said:
A lot of Portuguese fathers and mothers... sit back
and say ‘ok, education, education, education.. Oh! How much are you making?
Fourteen dollars and hour? Ok. Stop! You’re at your perfect job; I don’t
care if you’re a secretary, I don’t care what you’re doing...’
One participant in Montreal brought up the fact that many parents also
pressure their children to go to work part-time, or in summer jobs:
Sometimes it’s the parents who force a little bit.
They see that the young person is in school and [say] ‘Ah! You should go to
work... to get some experience, because in this way, you will be better prepared
for the future.’ It’s always like this... this big issue of working.
One young woman in Toronto remarked on how the lack
of parental emphasis on education impacts negatively on the overall achievement
of some of the Portuguese children which she teaches:
I think it’s all in the parents. [...] I notice the
difference between the kids. I notice the ones that the parents push them. I
notice the ones that the kids are basically there because it’s a day care
centre for the parents. While they go shopping, just drop off the kids...
Another person described how Portuguese parents’ seemingly overriding
preoccupation with earning a living keeps them from becoming involved in their
children’s schooling:
...[they have] a job, they try to get another, and
their children stay at home. They don’t get involved in school meetings.
Parents are called to school many times, they never get to find out how their
children are doing in school. It is a very big problem.
People in a few of these meetings described how some Portuguese parents
will also impose their career choices on their children. One woman in Toronto
stated that, in the more extreme cases, some parents will abandon their children
when these do not follow their wishes, regarding important life choices: “If
the son doesn’t rise to what they want...at school or at home, if the child
doesn’t want to work.. they disown him.” Some of the Azorean participants at
this meeting also gave their opinion that parents in their community are more
likely than those from the Continent to impose their career choices upon their
children, especially on young women:
...within the Azorean community, I believe that it is
impossible to tell a parent, ‘I don’t want to be a teacher, I want to be a
lawyer.’ This is considered unacceptable. If a parent says that his son is
going to be a teacher, then they have to be a teacher, or else...
Another person in a separate Toronto meeting also described how in her
community, young women are sometimes forced away from non-traditional
occupations:
...if it is a young girl, who is saying that she
wants to be a lawyer or a doctor, I think the family is liable to start laughing
all at the same time, because, these are, traditionally, professions which
pertain to men and not to a woman. And I think that the parents don’t really
understand that this possibility exists... ...I think that within the Azorean
family, the traditional values of which occupation a woman can, or cannot,
exercise continues to exist. And youth in the Azorean community are under a
terrible disadvantage.
People in a number of these groups described how the focus on economic
progress amongst many Luso-Canadians is often expressed by a tendency to focus
upon rapid home ownership and to limit their activities obsessively to those
related to earning a living and caring for their house. The people in Winnipeg
mentioned how living life in the exclusive function of working and owning a home
is too narrow, how it doesn’t lead to healthy social and family relations, and
how the demands of paying a mortgage on the limited salary of an unskilled
labourer often causes many immigrants to fail to look after their, and their
children’s, educational or training needs, (ex. learning English).
This lack of interest in activities not related to home ownership and
economic security was also cited as the cause of a perceived lack of involvement
in community development matters. People in two of the Toronto meetings
complained of the fact that one always encounters the same individuals involved
in community matters and spoke about how difficult it is to encourage new faces
to become involved.
Participants in Montreal acknowledged that there are many Portuguese who
do not care if their children leave school and go to work. However, this group
mentioned that there are also many parents who place an excessive amount of
pressure on their children to succeed in school. In fact, the influence of
parental pressure to succeed in school was one of the major issues to arise in
the Montreal focus group. One young woman commented:
There are many Portuguese parents who want their
children to go to university. There are also others, I would guess that it’s
half and half... who do not care if their children have secondary five or if
they don’t have secondary five, for them it’s ok. But, there are Portuguese
who, I think, would not accept that their children would drop out of school to
go to work, because they know that for them, it wasn’t easy not having
schooling and having to look for a job.
As another young woman described it:
I think that there are many Portuguese which put a
lot of pressure on their children, because there are many who did not have much
schooling and... at a certain age, had to go to work.... and when they got here,
they had children and they want the best for their kids. So, they put a lot of
pressure on them [saying] ‘you have to go to school; you have to study; you
have to get good marks... because I didn’t have that opportunity, and it’s a
good one...’ and such.
Another young man stated:
My father.... only studied up to the fourth grade.
And for him, that was enough... In Canada... he sees that, here, everyone has to
go to secondary school, CEGEP, university [and] has to have a good job. That’s
what he wants for me.... [...] My parents want me to go to school, get good
grades... they want to see me with a stable life... that I’m going to have a
job that’s going to last me my whole life.
One participant in Winnipeg also cautioned the group to be careful about
making generalizations regarding parent’s lack of education and lack of
encouragement of their children’s schooling. As this participant mentioned, in
Portugal, most Portuguese of the ‘first generation’ did not have the
financial means or the available educational structures to acquire a reasonable
education. However, he felt that many Portuguese youth inherited family values
and strengths which encouraged them to seek better opportunities than their
parents:
...the family values, the strengths...
to say ‘I can’t do it now, or I’m not as able to do it. But, I want
you to go forward and progress and be able to make something more of yourself,
than what I was able to.’ So, they see the opportunity there and they try to
thrust you... into those positions, so that we can... ...follow whatever pathway
we desire.
Portuguese-Canadian
Parents’ Low Levels of Formal Education and Working-Class Status do not Allow
Them the Skills to Better Assist Their Children With School-Related Matters
Participants in Quebec City, Hamilton,
Winnipeg and Toronto pointed out that the problem of underachievement was
intimately related to the education level and social class of Luso-Canadian
parents. One person in Hamilton mentioned how many Portuguese parents do not
have the formal education to adequately help their children, when these
encounter problems at school. Another individual in Quebec City said the
following of working-class parents in that city:
In the society in which we live, education is not
much valued. Often, it is much more valuable to have a letter from a trade union
than to have a diploma from a university.... ....A person who graduates from
university as an engineer, or as an architect will earn ten dollars an hour or
less, while the other who goes to work... in a construction site will earn
fourteen dollars an hour...
One person in Toronto described the powerlessness of
Luso-Canadian fathers and mothers, when faced with their children’s
educational problems:
...sometimes parents, they’re not able to help the
kids with schooling. Like, why am I hired to tutor their kids?
Because, they don’t have enough English. They never learned... They
only learned enough practical English to do whatever they need. And then, they
just don’t have enough background to be able to - when the child’s having
problems in school - ‘what am I going to do?’... ...The teacher might call
‘Your child’s having problems’, they don’t know where to turn. And that
might be also, one of the factors. While, if you have an English parent,
somebody knows ‘My kid’s having problems?’... ...They immediately try to
take care of it, and handle it. While the Portuguese parents might have their
hands crossed....
Another young woman said of her own upbringing:
My parents couldn’t help me actually. They had the
good sense to give me a tutor. That they called up all their friend’s
daughters ‘Oh, can you help my daughter with this?’ Or, they’d call up...
...my cousins, or whatever.
People in a few of the groups discussed how this educational deficit of
Portuguese parents have also left them unable to understand, or appreciate, the
academic pressures affecting their children. One young woman in Montreal
complained about how this lack of understanding leaves her feeling isolated:
Sometimes, our parents don’t have as much education
as we do. They don’t understand that it’s difficult for us. It’s not the
same thing. They don’t know what it is to... be in school, studying all of
that material.... learning all of those subjects, [such as] chemistry...
everything... is difficult. I’m being very honest. It’s difficult for a
student...It’s difficult to have a head for all of these things. And
sometimes, parents think that... it’s easy.
They also discussed how this lack of understanding
often caused some Portuguese parents to fail to be satisfied with what would
otherwise represent a good level of achievement. As one young woman described
it:
I have friends who are Quebecois who, if I tell them
‘I got an 80 and my father is going to tell me that I could do better’, they
tell me,’ but you have 80, how can that be, that’s a good mark. For me
it’s good enough.’ But, I say that it’s not, because I know that my
parents are going to say ‘Well, 80... You can do better, for example 90.’
People in Vancouver, Toronto and Winnipeg also discussed home most Luso-Canadian
students and parents have very little practical knowledge of the
higher-education system which leaves most Portuguese families with great
difficulties in making decisions, relating to the many choices pertaining to
college and university. One person in Winnipeg described his own situation:
From personal experience... ...my parents really push
you to ‘go to university.’ But, if you need any help, they don’t know how.
Because my parents only have a grade four education. So, they say, ‘why
don’t you ask that person... or that person.’ So, we always draw upon people
in our community... ...a Portuguese student who became a doctor, a student who
became a lawyer. That’s the only reason that we’re able to do that, because
of those who have already gone ahead of us, and finished their schooling. But,
the problem is that our parents want to help us, but they can’t...
A related issue which was raised was the inability of some Portuguese
parents to appreciate, or relate to, the pressures of
their children who are in post-secondary education. Young people in
Winnipeg cited how it is not uncommon for Luso-Canadian parents to sometimes
enter into conflict with their older children, because the former are not aware
of - or sensitive to - the requirements of university or college life. They
spoke of the need to bring more information to parents and youth regarding the
different options available in these institutions. One participant in Vancouver
suggested the creation of a central information system which could help
Portuguese students and parents. Another person in Winnipeg believed that this
problem could be minimized through the promotion of workshops, which educated
parents and students on the details of the education system and on the aims of
particular degree paths:
I know that Portuguese youth could do it. I know they
can. I just don’t think they have the tools to go further. If they had those
tools, I know that they would go further. They just need those tools... ...Those
tools are informing parents... Because a lot of these parents don’t speak
English, and they don’t know the education system. Or they don’t even know
what a Bachelor is... A Bachelor of Arts. They don’t understand what that is.
Or what a commerce degree is.
Inform them what it is. Inform students what things exist, i.e.. bursaries and
loans... ...have pamphlets or information.. ...give out phone numbers of
different departments...
Some
Portuguese Parents do not Devote Enough Time and Attention to the Affairs of
Their Children
Participants in the Toronto meetings also attributed this lack of
emphasis on education and the apparent lack of involvement in their children’s
education to what they felt was a general tendency amongst some
Portuguese-Canadian parents to ignore the matters of their children. One woman
said:
...the women concern themselves a lot with their
work, and many times it seems like not with their children....they have a job,
they try to get another, and the children stay at home. They don’t go to
community meetings. Parents are called to school. Many times they don’t go to
see how their children are doing. It’s a very big problem.
At another meeting in that city, another person
added:
We’ve reached the conclusion that men... fathers,
don’t dedicate themselves the least bit to their children, because they
don’t want to. Because, if they have the time to go to the café, they would
also have an hour to dedicate themselves to their children.
Participants in the Toronto groups also described how this preoccupation
with work, on the part of Portuguese parents, often results in Portuguese
children being left unattended for long periods of time. One participant said:
The problem is also that parents don’t spend too
much time with their children. The parents work, the children wander the
streets, parents come home, the children wander the streets...
Another person at a different Toronto meeting asked:
And what about the children? [Their] parents go to
work. Afterwards these parents get a part-time job and the children stay home
alone at night. At the end of the day, they go to bed, they don’t do their
homework. The next day, they go to school... and the parents even speak badly of
the teachers. The teachers... these have to seek out the parents, they leave
school, they go telephone the student’s mothers... There are things which are
not even worth discussing... how can the children ever be good if the parents
are not good parents?
Some
Luso-Canadian Parents Preserve Outdated Traditional Values and Cultural Norms
Participants in all of the youth groups ascribed the wide cultural
difference between young people and their elders to the fact that many
Portuguese-Canadian parents have not kept up with world-wide cultural changes
but instead have maintained rigidly traditional practices and values (many of
which are no longer even followed in Portugal). One woman in Toronto told the
following story, to illustrate the manner in which differences in even subtle
cultural norms have affected the relationships between parents and children in
her region:
I know over there there’s this perfect example that
just shocked me totally. Now, there’s this girl... ...she just got married...
...And she never got along with her mother, never. She was the only child....
...throughout her whole life, her mother constantly putting her down...
...because she was very social, and she would talk with everybody, but it
didn’t necessarily mean that she would do anything with everybody. But
that’s how the mother took it. So, she always had problems. She’d compare
her to everybody, and stuff like that. Her daughter just got married. She just
had a boy and she named her boy... ...honestly, I don’t even remember the
name, it was some weird name.. ...an ugly name. But that’s the name she wanted
for the kid. Her mother went to the hospital and she asked, ‘what’s the name
you gave the kid?’ and she said it. The mother got so mad, she started
screaming at her in the middle of
the hospital, ‘you had no right to name your son. I’m the one that should
have named him’, and all of this.... blah, blah, blah, blah... rushed out of
the home, hasn’t talked with her since. The daughter had to move... ...to get
away from the mother, because she couldn’t take the stress anymore. I mean,
her only daughter, her only grandson, I mean... And like her, (there are)
plenty. Those parents, oh! It’s horrible! Those kids! I mean, I was lucky to
have my parents.... ...the kids
that were there... ...it’s pretty sad.
Some in the focus group in Winnipeg also spoke about
how many Portuguese-Canadian parents tend to isolate themselves from the broader
society and have little involvement with activities or groups outside the
Portuguese community. Those in Montreal further felt that many parents in that
city are often too focussed on matters in Portugal and do not change to adapt to
their new society. According to these participants, this focus on Portugal also
creates the situation where many Portuguese parents are unable to understand
their children’s point of view and the demands of the society in which they
live. One young woman in Montreal said:
I hear almost every Saturday, or during the week, the
problems that [other Portuguese youth] have with their parents and, they are
always fighting with their parents. They don’t understand our point-of-view.
It is always a struggle between parents and children, in terms of
points-of-view. Parents... concern themselves a lot with Portugal. But, we
here... concern ourselves much more with what is happening here in this country.
Another person in Quebec City spoke about how this
tendency towards traditionalism, when expressed in a setting that is devoid of
Portuguese community cultural activities and promotion serves to increase the
alienation of the young Luso-Canadians in this region from their roots:
There are many Portuguese here.... who have the idea
that in Portugal things were this way or that and, when they talk to their
children they say things like ‘If this was in Portugal, you wouldn’t be able
to do this’... These are things which don’t help young people to want to be
near to their Portuguese roots. So what is their reaction? It is to run away
from these roots and to identify ever more with the country where they are
living. It is this confrontation. And, here in Quebec, it is possibly even
stronger because we have nothing Portuguese here. The only thing which we have
is a restaurant... once in a while there is a Portuguese course in the
university... But, there is nothing else.
The people at the Montreal meeting noted that the age of the parents had
a great deal of influence over how traditional they are, with regards to such
things as their children’s patterns of socialization. In general, participants
felt that the younger the parents, (or the younger the age at which they
immigrated), the more understanding and accepting these are towards the
lifestyle of young people in this country. Those in the Winnipeg meeting also
cautioned against regarding traditionalism as a negative legacy and noted that
the traditionalism of Portuguese parents also endows many Portuguese youth with
strong family and work values.
Some
Luso-Canadian Parents Place Harsher-Than-Average Restrictions on the Freedom of
their Children to Associate With Their Peers, Date, Work and Study in the Fields
of Their Choice
The most widely-mentioned source of friction, between parents and
children, was the fact that some Portuguese-Canadian parents do not allow their
children - and especially their daughters - to have the same freedoms and
choices as other Canadian youth, in such areas as socializing with friends, job
selection and romantic involvements. For example, participants in Montreal cited
that, quite often, the types of disagreements which arise between youth and
their parents occur because Luso-Canadian children feel that their parents do
not allow them to associate in the same manner as others with their peers and to
date as freely as these. One woman, in Ottawa-Hull, explained how, when some
young girls reach the age of 14 or 15, their parents begin to restrict their
movements and keep them more at home:
...their friends at school tell them that they are
going out to the movies, they go here, they go there... And they begin to feel
like their parents don’t give them the same freedoms...
Another
young woman put it this way:
...If someone wants to go out... to a discotheque,
their parents will say ‘No. In my day one didn’t do that’, or if someone
wants to go steady at a certain age [their parents say] ‘Ha! In my day, it
wasn’t like that’... In general, these are the types of conflicts which
young Portuguese have...
Still another described her situation:
My mother... came here when she was 16. My father was
20. I don’t have problems with my parents. They are understanding... However,
when I sometimes want to go out... or I want to do things that they never did
when they were young, they are much more hesitant to let me do those things...
such as going out with my friends, just go out for a little while, they
immediately get worried, [and say] ‘we don’t do that’ and ‘what is
everyone else going to think’. They are used to the mentality of those which
came from [Portugal]...
In addition, the participants also described how many
parents have not yet realized that society in Portugal has changed in their
absence and that practices and values around such issues as dating and
socializing have become much more liberal.
This tight control over their daughter’s activities was restricted not
only to dating habits and friendships, but also ranged to job, school and career
choices. In fact, some of the participants themselves described in detail how
they were under the constant threat of being “disowned,” should they engage
in activities contrary to their parents wishes. One woman told the story of how
her father’s rigid expectations have often translated into threats to disown
her, if she does not make the social and career choices that he wants:
...my father, he’s a nice guy, a great guy,
whatever, but, he’s just so expectant of me. I’m the only girl, I’m the
only child....oh.. he’s been wanting to kick me out of the house so many
times... First because, my friends aren’t educated, they’re Portuguese but
‘they don’t know what they’re talking about,’ and ‘their parents
don’t have an education.’ Next because all the guys I’ve dated, or I’ve
liked, are all construction workers, who have no education. Like, I’m totally
the opposite of what I should have been. But, to him... because I don’t look
at anybody else except Portuguese people.. and he has well ‘if you go out with
him, I’m kicking you out of the house, I’m never your father again, I will
disown you.’
She
continued to describe how her father’s control over her extends to the type of
jobs that she is allowed to hold:
When I was about 13 or 14 I wanted to work, he never
let me. The only job I could have is teaching (...) that’s the only thing he
would let me do. He would not let me work. So, once I was 16, I got a job
teaching (...) He was in heaven. I hate it! I’m doing it now, I hate my job! I
get paid really well... like really, really well, but it’s not something I
like. But, if I were to quit that, and find another job.... I was working at (a)
Bakery, I loved it. Getting $6 an hour, it was my favourite job. I had so much
fun there. I met different people. It was something... I’m very social and I
loved working there. My dad, when he found out I was working at the Bakery, he
stopped talking to me, for about a month or two, because I was working there.
Another young woman in Montreal also told the story
of how her own father had forced her to give up her summer job, in order not to
place excessive demands upon her studying:
My father was forced to give his entire salary [to
his parents], not only from one of his jobs, but from both of them. He got to
the point where he was working at three jobs and my grandfather kept all the
money. But, it wasn’t even to save it for him. It was to help pay expenses...
For me, [his experience] affected me in this manner...: My father prohibited me
from working. I work during the summer, but that’s it. And, this happened to
me last summer: I got a job during the summer, but under the condition that,
when school started, I would leave it. I knew this but, well, I got another job
so I could work on the weekends, even when school started. My father was more
than angry. He got home to my house, screaming... I can’t even begin to
imagine. And I had to leave the job. I worked one weekend. My father made me
leave it. There was no discussion, no negotiation, nothing. I had to really
leave it. So, he doesn’t make me go to work, but he also doesn’t let me
work. This is something that I would like to do, so that I would be able to set
aside some money, because I know that things are difficult... He’s doing
exactly the same thing [as my grandfather]. Exactly.
The rigid control which some of the participants’ parents appeared to
exercise over the choices made by their daughters did not appear to exist over
the young men in the groups. Many of the male participants described a situation
where they had very few restrictions imposed upon them by their parents. One
young man in Toronto stated:
“In my experience... both myself and all the guys I
know, their parents don’t give them any problems. They basically do what they
want to do.”
Another described the relaxed attitude which his
father displayed, the first time he went out with his friends:
When I first told my mom, I was going to go out with
my friends somewhere, she got all hysterical. My father was all relaxed on the
sofa. Finally, he said ‘yeah, you can go’, and then I showed up at 4:00
o’clock in the morning, but mom was still there. All hysterical. My father was
already in bed.
Despite his father’s calm demeanour, this young man
nonetheless stated that it was still necessary for him to slowly “break the
barriers” to going out with his
friends at his own discretion.
One aspect of the tendency of some Portuguese parents to dominate their
the dating practices of young people was the difficulty described by some of the
participants in Winnipeg and Toronto that some parents have in accepting their
children’s involvement in intercultural or interracial romances.
The participants in Winnipeg described how Portuguese parents tend to
prefer that their children marry those from white, European ethnic groups and
from the same cultural and religious background. This may mean that
intercultural or interracial couples often have trouble being accepted and
integrating. As one participant described it:
“I think that, if Portuguese married a white
person.. a white non-Portuguese, it would be much more accepted [than if] they
married a non-white... ...person.”
One young woman in Toronto described how her previously very
“liberal” parents recently shocked her by telling that she should move out
of the house, if she did not give up her romance with a non-Portuguese
boyfriend:
I’ve been having a lot of problems with my parents
lately... And, the main issue is because of my boyfriend, because of the fact
that he’s not Portuguese and then they don’t like that, because in their
mind, I was supposed to be getting married to someone who was Portuguese. And,
the problem got really serious because, my parents, basically about a couple of
months ago, told me ‘you either choose the family and leave him, or you choose
him and move out’. And then, we decided, we broke up for a while. But we’re
now back together again, they don’t know about that. (laughter) And, what they
don’t know doesn’t hurt them.
Despite these examples, one participant in Winnipeg remarked that, he
felt language and religion were more important factors in determining acceptance
by Portuguese parents than race:
I think language and religion are probably the two
most important. If you have somebody, even if they are of a totally different
race, but they can speak the language and they... ...practice the same religion
- and language more so than religion - they’re probably more well accepted.
And, we have that example in the community, with [the person] who used to be the
pastor of the Portuguese church in our community. He was basically well accepted
in the community. And, he was from India.
Some
Luso-Canadian Parents Do Not Care if Their Children Learn the Portuguese
Language and Culture
Some of the participants in the Winnipeg youth group attributed the
phenomenon of the lack of the Portuguese language and culture in the younger
generations to the lack of interest of some parents in maintaining their
Portuguese heritage. As one participant stated:
I know of some families, for example, their parents
just want to become assimilated...Canadian. They don’t teach their kids
Portuguese, they don’t come to the Portuguese centre. They just don’t give
two hoots. They don’t care what their kids do with their culture.
Another participant felt that this was not an issue which is particular
to the Portuguese. According to this man, the majority of young people - of all
ethnic groups - don’t focus much attention upon their ethnic background, while
many even actively deny their heritage. This occurs regardless of whether or not
their parents want to assimilate:
From personal experience, where I work in a
Portuguese business, we have parents who come in who can barely get by speaking
English, and their children can barely speak Portuguese. And, it seems that,
it’s not the parent’s fault, that they are trying to assimilate, because if
they were, they would be more fluent, or at least attempt to be more fluent.
And, I don’t know if it’s the family which is causing the problem. But, I
really think it’s the youth. And certain youth get pulled, probably, in a
different direction, from keeping a
strong heritage.
The group in Vancouver also described how some Luso-Canadian parents have
actually led their children to reject the Portuguese culture, through their
exaggerated focus upon home ownership and work, and by their lack of
participation in the activities of their new land.
A few of the focus groups also blamed the disappearance of the Portuguese
language and culture on the fact that many Portuguese-Canadian parents do not
speak Portuguese at home, to their children and do not make an effort to
maintain their cultural and linguistic traditions. In the opinion of a number of
participants - including a few of Azorean background - this tendency was
especially acute amongst Azorean families. One woman commented on the surprise
expressed by her friends and family members
at discovering that she is maintaining her children active in the
Portuguese community:
I am a mother of three children and I have always had
a lot pride in my sons being active in the Portuguese community. However, people
with whom I have spoken, including members of my family, and people my own age,
are very surprised that I have maintained my children involved with the
association, the church, the Portuguese school and other cultural activities.
Another participant, of Azorean descent, also spoke of the loss of her
distinctive Azorean culture and of the lack of support which the community
itself affords the maintenance of this culture:
Being Azorean, I notice that there is a great lack...
[i.e.. a great need] for people to pay more attention to our culture, especially
the part of the Azores. This even shocks, at times... The way in which I have my
children here, at school, at church, and I see that people are so wrong and that
they haven’t even been able to understand us. For example, myself, or another
person, who wants to bring our children closer [to our culture], we are the ones
that are always [told].... ‘oh! I don’t know why! I don’t know why!
They’re wasting time. And tomorrow they are not even going to speak
Portuguese.’ I think that this is behind it all in our culture.
People at the meeting in Saskatoon also cited how there seemed to be a
lack of interest around the need for a Portuguese school in their region. One
participant mentioned how there used to be local classes for Portuguese
children, yet they were cancelled for lack of participation. As one woman
mentioned:
There does not seem to be an interest in the
community to send their children to learn the language, to have the social
contact with other children of the same background, or learn about... their
parents’ culture. There does not seem to be a unified community.
According to a few of the participants, some of those parents do not
speak to their children in Portuguese and do not send them to Portuguese school
because they attempt to use these to learn English. One person in Toronto
stated: “It is an error which the parents make... many times they use their
children to learn English.”
Other participants also stated how some parents mistakenly believe that
having to learn more than one language will confuse their children, so that
their English or French skills will suffer. One woman told her story:
I had friends... who called me vain for wanting that
my daughter speak Portuguese, who told me that I would confuse my daughter’s
head (because I had my daughter at the same time in Portuguese and English
school).... I heard so much of this that, one day, I went to my doctor and said:
‘Doctor, I came here for the following reason: Do you think that it is harmful
for my four-year-old daughter... ...to be in two schools learning Portuguese and
English?’ And he looked at me, laughed and said, ‘Who told you that?’ I
said ‘People tell me.’ And he said, ‘Don’t listen to what people tell
you. Any child who is four years old has the capacity to learn four languages at
the same time.’ From that moment onward, I stopped being worried and my child
still speaks both Portuguese and English.
According to participants, the unwillingness of many parents to speak
Portuguese at home often results in the loss of the child’s ability to speak
either language well and in the adoption of their parent’s inadequate and
incorrect repertoire of English or French. One participant in Quebec City gave
this account of one Portuguese father who was trying to raise his children
entirely in the French language:
I could never forget one Portuguese who told me that
he would never risk speaking Portuguese to his children, because he was afraid
that they would have problems in school. And, I say this with all sincerity,
this individual’s French was horrible.. horrible! Even his Portuguese was full
of mistakes. But, his French... he spoke half-Portuguese, half-French. And, he
wouldn’t risk speaking Portuguese because he was afraid. This was something
that I later found out that was constant. People thought that the fact of
teaching Portuguese to their children would lead to complications.So they
thought ‘In that case, I’ll speak to them only in French. So the children
later would only speak a kind of hybrid language.
Another man in the Ottawa-Hull group explained:
In many cases, the parents speak [a
kind of] English that [is unpardonable] (...que aquilo é de dar com um pau em
cima).So the child is going to pick up how they say things... that
‘slang’... If the father or mother speak English or French well, then it’s
not too bad. But, it’s a problem for the child afterwards, to speak
Portuguese... and, he goes to school already with that word [style of speaking]
that is half Portuguese, half English, or half French, that he [heard] from his
parents at home.
In order to counter this tendency of parents not to speak Portuguese at
home, the people at a few of the meetings spoke of the urgent need to conduct
education to parents about the benefits of speaking the language at home, to
their children.
Despite also painting a negative picture of the survival of the
Portuguese language in their area, the participants in the Maritimes group
differed from their counterparts in affirming that many young people in this
region had recently become interested in maintaining the Portuguese language. As
one young participant mentioned: “...many
people don’t know how to speak Portuguese, only English... and then, we want
to speak to our parents and we aren’t able... because its half-Portuguese,
half-English.” Another young man described how many young people are now
wanting to return to Portugal, to find work:
Youth before did not want to learn Portuguese. But, I
think that now many young people want to return to Portugal. And now they become
more interested in learning Portuguese. They do not like living here anymore...
Another young woman described the length to which she
has gone to become familiar with Portuguese ”I wanted to learn Portuguese, however, I am learning Spanish
because there were no Portuguese classes.”
The Role of
Youth
A few issues were raised in the focus groups which described the
unsatisfactory way in which some of the participants felt that the young people
in their community were relating to their parents and to their Portuguese
heritage. These issues ranged from families encountering discipline problems
with their children, to the presence of a culture and values gap and a sense of
cultural duality amongst some Luso-Canadian youth (discussed in a previous
section). Some of these groups ascribed at least part of these problems to a
widespread lack of interest amongst young Luso-Canadians in their parents’
culture or feelings of “shame” and “inferiority,” amongst many Luso-Canadian
young people, vis-a-vis their Portuguese heritage. However, it is important to
note that these points were only raised in the smaller centres, where the
community has a much more insignificant profile in the public life of the local
society.
Many
Luso-Canadian Young People Have Little Interest in the Portuguese Language and
Culture
The participants in the focus groups in Winnipeg, Vancouver and Osoyoos,
B.C. cited the apparent lack of interest of local youth in the Portuguese
language and culture as one of the most salient reasons for the rapid
disappearance of the Portuguese presence in their regions. The participants in
Osoyoos described how many of the youth in the area are little involved in the
activities of the local Portuguese community. The group in Vancouver lamented
the fact that many cultural markers were dying out., (such as children kissing
parents, etc.). They also stated how, while there are many youth who are
”dying to be Portuguese,” there
are also others who are ashamed of their parents and their traditions. One young
man commented: “Lots of young people under the age of 25 to 20, they don’t
care, you know. They just... pfft....”
Luso-Canadian
Youth Feel a Sense of “Shame,” or “Inferiority” About Their Portuguese
Heritage
A number of the groups spoke about how the cultural duality of youth is
often underlain by a sense of “shame” or “inferiority” on the part of
Luso-Canadian youth, regarding their origins. One participant in Montreal
described how Portuguese youth were often ashamed to acknowledge their
Portuguese background and how this prevented them from becoming more involved in
community matters. The participants in Quebec City also talked, at length, about
how Luso-Canadian youth in their region are often hesitant to recognize their
heritage publicly and how they often hold deprecating notions of their
parents’ culture and values.
Discipline
Problems Amongst Some Luso-Canadian Young People
The people in Toronto and Saskatoon spoke about the existence of
discipline problems amongst some Luso-Canadian young people and spoke about how
these often lead to family conflicts and rebellion. Those in the July Toronto
group described this in terms of a “generation gap” between Portuguese
children and their parents.
Participants in Saskatoon also cited how hard it was for the Portuguese
in this city to control their children and to get orientation for such problems.
One person complained that children come home and don’t obey their parents:
“At home, the parents don’t have any control over them.” Another
participant called for the creation of a local centre which could assist
Portuguese families in these matters.
The young people here, often, don’t want to subject
themselves to the ideas that the older generation bring to them... it’s
annoying. Afterwards, there are splits. They start to think that they are
already adults... Many times they don’t take the best path. It’s a situation
that no one can do anything about, in my opinion. We try to give the best that
we can to our children.... Our children take their own path... It is really a
pity that there aren’t more Portuguese in this city, that there isn’t a
centre where people can meet and associate. many times, certain problems which
exist, they would exist in the same way... however, they might not be as
difficult to bear, as difficult for us to accept; especially for people who have
no family support and who feel all alone, in a country that is not totally alien
to them, but which still continues to be a bit alien. This is the reason why I
say, maybe I won’t be here very much longer.
Participants in a number of these groups saw these clashes and discipline
problems within the family as signs of a wide cultural gap, or conflict, between
Portuguese parents and their children, who are immersed in the culture and
values of the host country. They saw this “value conflict”
as the main issue behind many of the problems between parents and
children (this was also one of the main points identified in the youth focus
groups).
The Role of Peer and Societal Pressure
In describing some of the issues which affect the decisions of young
Portuguese-Canadians regarding their education, the individuals in this study
also discussed a number of issues related to the manner in which societal
forces, outside of the Luso-Canadian community may influence these choices.
People spoke of such issues as peer pressure, the recruitment of capitalist
market forces of consumers and low-paid workers and the disparaging manner in
which the Portuguese language and culture is viewed within mainstream Canadian
and Quebecois society.
Dropping-Out
is a Reaction to the Academic and Peer Pressures of School
When asked his opinion as to why many of his friends dropped out, one
participant described how the difficult demands of school combined with peer
pressure in the Basic and General levels, where he had studied, worked together
to induce Luso-Canadian students to quit school prematurely:
...they just got sick of it... ...they get sick of it
and so, the easy way out is just to drop out. That’s it. [...] But then, you
go out... One guy I know doesn’t have a job. How is he going to get a job,
after? You tell him to go back. [...] Going back in their 40’s, to get their
OSSD, or their OAC’s.... it’s ridiculous... ...also peer pressure, with your
friends. One guy’s going to think of dropping out, he’s going to tell his
friend like ‘Yeah! Life is so good outside! No pressure. No homework. No
nothing.’ But, that’s not the facts. The fact is, what are you going to
have? A job in the future?... ...You’re going to have nothing. If I apply for
a job now with him, he applies, who’s going to get the job? I have a better
resumé than he has, because I have a... ...college diploma, and he has nothing.
This participant further described how his friends often pressured him to
actions which would prejudice his progress:
I’d just be with them during the day. When they’d
go for smokes, I wouldn’t go with them... ...Usually, you’d get pressured to
leave the class with them, to skip off. They’d go ‘oh, if you don’t skip
off, you’re not part of the gang.’ I never did that. What’s the point of
doing that. You’re in class for something.
Capitalist
Market Forces Induce Young People to Prematurely Become Consumers and Workers
Some participants blamed the
North American capitalist economy for creating a situation where young people
receive immediate rewards for leaving school and few for delaying their
gratification and acquiring a higher education. According to one participant in
Winnipeg, the twin demands of North American industry for cheap labour and their
need to tap the youth consumer market have created the situations that actively
incite young people to engage in immediate consumption. This particularly
affects lower-class youth, since these must enter into a much greater and longer
phase of delayed material gratification than their middle-class counterparts,
before they are finally able to purchase those goods to which they aspire.
According to this person, this is a major factor which leads Luso-Canadian
students to drop out of school prematurely:
Any boy, today, at sixteen years of age is offered
his licence. And, they offer him the licence not for the sake of offering him
anything, but, in order to give him an instrument, so that he can start spending
money; and, for him to start spending money, in order to work; and in order to
work, to take the place of an adult; to work without any benefits; and so, in
order to work at night, during the day, on Saturday, on Sunday, at any time,
with a minimum salary, without any guarantees... And the boy continues being
deceived. Because, he continues making money to buy a car. His life is made
extremely easy. At eighteen years of age, he can go drink a beer. At sixteen, he
can cruise around in a car [...] It’s extremely easy. And, it’s much more
pleasant for a boy - if he doesn’t have a strong preparation and a source of
very strong support - to go to work to have a car, than to continue studying,
without having a car. But, what’s needed is to say to them that, when they get
to be twenty years of age, and they become men, they are going to be fired from
this job. Because this job has to be given to another sixteen-year-old boy.
In a related comment, one young person described how many Luso-Canadian
youth rebel against their parents’ focus upon work and against the lifestyle
sacrifices that are demanded of their family, in order to purchase a home.
According to this participant, this tendency has contributed to the dropout
rate, since - while many young people see schooling as one way to a better life
- many others are no longer willing to put off doing and buying the things which
they have always been denied.
According to the first participant, what is needed to counter this
tendency in the community is a “revolution
in mentalities,” as well as the concerted placement of Portuguese-Canadians in
positions of responsibility, where they can help to change these ideals and this
capitalist system.
Disparaging
Treatment of the Portuguese Language and Culture by Canadian Society-at-Large
The people in a number of the meetings attributed the problems of
cultural duality amongst Luso-Canadian youth to the disparaging manner in which
Portuguese-Canadians are sometimes regarded in this country. This was a theme
that was particularly stressed in the meetings held in the province of Quebec.
As one young woman in Quebec City stated:
[sometimes an older person says to a child]
‘Sing in Portuguese’ or, ‘Do this in Portuguese’ Sometimes this
can be very amusing, very nice, but it is also very hard on a young person.... A
young person does not like to be conspicuous, so what does he do? He puts
himself at the level of everyone else... He stops speaking Portuguese. He starts
doing exactly as others do, or else... The example of my brother is very good to
show this. They called us names. My brother reacted in such a fashion that he
always spoke French, so that he would never give the impression that he was of
any other origin but French.
People also attributed these feelings to the discriminatory fashion in
which the Portuguese language, culture and history are treated, in mainstream
Quebec society. One person in Quebec City offered the following example from his
own daughter’s schooling:
My daughter had a series of problems with a teacher,
because she discovered that he didn’t teach history correctly. So... she
started by confronting this teacher.... she got home and asked me for a number
of pages of a survey which I had done on the Portuguese in North America and
took it to school to show the teacher. This history teacher had never seen this.
He did not know why Newfoundland was Terra Nova’, and did not know why
Labrador was named ‘Labrador’, why the Bay of Fundy was called the Bay of
Fundy...
The participant continued:
No one knows that Jacques Cartier had a Portuguese
captain and that the daily journal of Jacques Cartier was written in Portuguese
and that what he knew he had learned in Portugal. No one knows anything about
this. These are historical facts that... are present in our lives and that, when
these are shown [to youth], they illustrate that the Portuguese have a history
to be proud of, a unique history...
For these reasons, participants in a number of groups, and particularly
those in Quebec City, Ottawa-Hull, the Maritimes, Northern Ontario and Vancouver
stressed the importance of educating the community’s young people to the
contributions which the Portuguese have made to Canadian history and in
promoting the Portuguese language and culture.
The Role of
School
Policies and
Practices
In describing some of the issues surrounding the underachievement
problem, some people in this study pointed to the school system, and its
practices. These individuals commented upon a perceived lack of support on the
part of schools, towards Portuguese students, parents and the Portuguese
culture.
The
Lack of Responsiveness Of The School System
Participants across the country voiced a number of concerns regarding the
way in which their children were being educated in local schools. The majority
of people voiced the belief that their local schools were too lax in discipline.
They also spoke disapprovingly of Canadian child-protection laws and procedures,
which they believed outlawed spanking in the home and, thus, did not allow many
people from giving their children a proper moral education. While many of the
participants readily acknowledged that there are certain parents who use
excessive measures in disciplining their children and while virtually all said
that they have never had problems
with their own sons and daughters, they also voiced their perception that
Canadian practices exaggerated too far in the other direction. They felt these
laws disempowered parents from giving their children proper discipline and they
believed they also set some young people against their own parents. The groups
also voiced other concerns related to the manner in which local schools failed
to relate to Portuguese parents and students and to the Portuguese culture
Portuguese-Canadian
parents perceive a lack of discipline and moral education in local schools.
Despite the prominence which was given to the issue of underachievement,
the Portuguese-Canadians who participated in this study generally did not look
to the schools for an explanation for this problem. Rather, the most often
repeated complaint that was levelled against the education system was how local
schools failed to discipline their children effectively.
Participants in one of the Toronto groups mentioned the existence of the
“generation gap,” a fact which they often attributed to a perceived lack of
discipline and the dearth of moral education in Canadian schools. Participants
at the meeting complained about how children in school today are allowed to
smoke in school and to wear “provocative”
clothing. Another man spoke of the disrespectful way in which he perceives the
schools have taught his son to relate to authority:
I speak in a soft tone to him and he [tells me off].
And I speak to him in this tone, almost with my heart in my hands [in a pleading
tone]. So, for me, there doesn’t exist any education in school... within our
schools themselves.
Some of the participants in Saskatoon attributed the problems in
disciplining young people to the lack of moral education in local schools. One
person suggested that the churches should work more closely with the schools.
Another woman stated:
The Canadian government has to take a little bit more
seriously the problems that families are having in educating their kids. The
schools have to take a little bit more responsibility in teaching kids what’s
right and what’s wrong. They spend more time at school than they do at home,
and most parents have to work, they have no choice.... If the Canadian
government wants to solve some of the future problems that they will have,
with these kids, is to educate them between what’s right and what’s wrong in
school and take more responsibility in that, because the parents cannot do it by
themselves.... sooner or later its going to hurt the country.
Schools
are not working with Portuguese-Canadian parents to keep these informed and to
reflect their wishes regarding their children’s education.
Another criticism of the education system was how schools did not allow
parents the freedom to take actions which these deemed necessary to help their
children academically. One participant in the July Toronto meeting also gave an
example of how his request to transfer his son from one school to another was
repeatedly denied:
I wanted to change my son from one school to another,
exactly because of a serious attendance problem that he was having. I submitted
the papers, all the papers to transfer him.... the school refused him. Every day
they refused him. Every day he couldn’t go to school... He was three months at
home without attending school.
Another woman echoed a similar story:
I had my oldest girl in this school, and the youngest
in another, and I wanted to put both in the same school. They did not let me
withdraw her to transfer her to another. I think this is wrong.
Another complaint from the group in Quebec was how schools were not doing
a good job of informing Portuguese parents about the functioning of the
education system and about important changes.
Schools
are ignoring the wishes of Portuguese-Canadian parents, regarding the manner in
which they would like their children to be taught and disciplined.
Although participants in all three Toronto meetings placed the bulk of
the responsibility for the underachievement problem on the attitudes and
practices of Portuguese parents, a few individuals in two of the groups also
voiced concerns regarding the way in which their local schools were providing
service to the community. Some of
the participants - like those in one of the Toronto groups - blamed the values
and culture gap between Luso-Canadian parents and youth on the lack of
discipline and moral education that they believed exists in Canadian schools.
These parents felt that their local schools did not discipline students
effectively. At the same time, they also felt that these did not allow parents
to exercise control over their children in such issues as home discipline and
the freedom to send their children to the school of their choice.
Schools
Are Not Inclusive of the Diversity of Canada’s Ethnic Cultures
Another criticism of the education system was the way in which the
contributions of the diverse Canadian ethnic groups in the formation of Canada
were not being taught to children. One participant lamented:
The teaching of the history of Canada, for example,
or the history of Quebec, teaches us also about the role which the Portuguese
have played, or that other ethnic communities have played in the development of
the country - which is something that is completely lacking in today’s
curriculum.
Many
Schools Are Not Prepared to Serve Working-Class Students and Parents
The participants in Quebec City and Hamilton also criticized the
education system for contributing to underachievement, by affirming that the
schools in their region are not really prepared to serve working-class,
minority-language parents such as the Portuguese, or to deal effectively with
the problems of immigrant students. Some of the
participants in Hamilton also mentioned the “culture shock” which
many students and teachers encounter when dealing with each other in school.
Another participant in Quebec told the story of an acquaintance who was allowed
to immigrate to that province and who completed one year in a local secondary
school, but was later rejected entrance into a French-language C.E.G.E.P., on
the basis of his lack of French. This participant appealed to the school on
behalf of this student by saying: “You want the immigrants who arrive to speak
French, but you refuse them in the C.E.G.E.P., because they don’t speak
French. This makes no sense at all.”
The
School System Makes it Extremely Difficult for Students in Basic and General
Levels of Study to Move to a Higher Level
From the discussion of some of the participants, it also became apparent
that, under the current system of streaming secondary school students into
different levels of study based on ability levels, the school system places
severe barriers to the advancement of Basic- and General-level students, who who
want to progress to levels where they will be eligible to enter post-secondary
education. Two of the participants in the Toronto group described being forced
to repeatedly start again, and repeat previous academic years, in their attempts
to enter the Advanced level. One young woman told her story:
When I first came to Canada, what the school did to
me was incredible. Because I didn’t know how to speak English, they put me in
the General level, when I started high-school. And then, I started getting
really high marks above people who were born here. And then, I tried to go on to
the Advanced, for the following year, and then they told me I had to start all
over again. So, instead of putting me in advanced grade 10, they made me take
all Advanced grade 9. So I repeated grade 9 with all General, then I repeated
Grade 9 with all advanced, before I could move on... ...I graduated, I think
with 52 (credits). I took spares in summer schools, and everything... ...And
then, at graduation they gave me a best achievement award, because I kept on
going back and tried to raise myself up.... .....Because they wouldn’t let me
just go to straight Advanced...
Another participant described the same barriers, in
his attempts to advance from Basic level studies:
The same thing happened to me. I went from Grade 9
Basic to 10 Basic and then 9 General to 12 General, 9 Advanced, 12 Advanced,
plus 13 Advanced... ...And same thing with English. So, basically, I got 49
credits in high-school. Basically, half of those were English and Maths...
...Plus 3 honour rolls. Which could have been avoided if they didn’t label me
that way.
There
is Labelling and Condescending Treatment of General and Basic-level Students
Participants in Toronto also described the effects of labelling on
General and Basic-level students and how this may lead to many of them dropping
out. The same young man in Toronto illustrated how he was labelled by his
teachers, the struggle which he went through to escape from Basic and General
level studies and the difficulty which this caused in his relationship with his
parents:
They labelled me as a basic student, so the teachers
kind of tried to push me towards lower education, but, I strived, with my
parents... I have the will and I got grade 13 math and grade 13 English. Now,
I’m... ...not a good speaker... ...I’d go home every time and complain to my
parents. My parents would say... ‘stick with it, go ahead with it, just think
of it... ...the more education you have, the better it’s going to be for
you’, so I kept going, going, going... Every day, at home, we’d have a fight
or something about... school, or whatever. I take it out on them ... ...I’m
supposed to take it out on the teachers, but... I just try to do the best I can.
Another participant highlighted what he witnessed to be the condescending
manner in which students are treated in Basic and General levels:
I remember taking a general interest, auto mechanics
course, that was offered by Brockton, [a former Basic-level school] when
Brockton used to be around. And [the teacher] used to tell us that, this is the
material that they used for grade 10 or grade 11 auto mechanics. Some of the
things that you noticed, just being used to advanced courses, is really the
condescending way that they treat those students. Like, you’d get handouts,
and... ...it would have multiple choice questions. It would say something like
‘circle the answer in a RED pen’, like highlighted, in capital
letters. And what is that, ‘In a RED
pen’? I mean, it’s just, little things like that, you notice. And, I
can tell, even though I never took a course at those other levels, I could tell
if you were taking something at basic and general, you know, that people do see
you and do label you as not very smart. And, obviously, if people are doing that
all throughout school, it’s going to rub off on you and you’re going to
start seeing yourself like that.
The
Teaching of E.S.L. is Conducted Through Inappropriate Teaching Styles
One man described how monotonous teaching styles often drive many people
from language classes:
Many times, an immigrant will stop learning a
language, not because he is not able to learn, or because the teachers are not
eager to teach, but simply because it becomes monotonous, and the teaching-style
is unpleasant.
There
is a Lack of Accessible Child-Care, for Those Luso-Canadians Who Would Like to
Learn English
The lack of child care was also cited as one reason why some
Portuguese-Canadian parents have never learned English. One woman described the
difficulties which many women had in leaving their children in daycare, in order
to attend language classes:
...many women arrived in Canada with children....
They did not know anyone and they weren’t going to let their children alone at
home to go to school.
Participants in Hamilton, Osoyoos B.C. and the Maritimes also spoke about
the need to create affordable daycare for the Luso-Canadian children in their
regions. In Hamilton, and the Maritimes people mentioned how there is a need for
a daycare, where children can have exposure to the Portuguese language and
culture. One participant in Osoyoos, B.C. mentioned that, in his location, there
was only one daycare, which was also very expensive. This participant cited how
a couple with two children would be better off quitting their jobs to raise
their children, as they would lose more money by continuing to work and placing
their sons and daughters in the available daycare.
Some
Schools Discourage the Maintenance of the Portuguese Language, Culture and
Identity
When asked whether their schools fostered, or discouraged, the
development of a sense of their Portuguese identity, participants in the
Winnipeg youth focus group stated that this depended upon the nature of the
particular school and whether or not there is a large Portuguese student
presence. The group felt that, the climate and practices of certain schools
reinforced ethnic identity, while the environment in others actively dissuaded
the expression of the ethnic differences between students. As one young woman
explained:
I have friends who went to... how do I put it?...
totally ‘white’ schools, with very few immigrants - in the south part of
Winnipeg - who had to get assimilated, where they could not bring out their own
culture. It was just not the thing to do. Because no one really understood. If
you tried, no one would understand what you were doing. So you would have to
assimilate yourself. And, when you were asked ‘what are you’, [you would
say] ‘I’m Canadian’. ‘Well, what are your parents?’, ‘Well,
they’re Portuguese. But, I’m Canadian.’ But, if you went to a school like
my sister and I... a multicultural school, all different races. We have our
multicultural events, and we are encouraged to speak Portuguese.
Another young woman felt that her experiences in school definitely did
not encourage the maintenance of her Portuguese identity.
[My] Elementary school... ...was half Ukrainian and
half English. All the little things we had happening in the school was all
Ukrainian and that was it, just English and Ukrainian. And, when I went into
high-school, it was French and English, and that was it...
The people at this meeting were of the opinion that the maintenance of a
strong cultural identity was important for the development of most Luso-Canadian
youth. They described how those youth who have a strong and positive
Portuguese-Canadian identity tend to do well in many of their endeavours.
However, they also mentioned how it was very hard for young people who attended
schools with very few Portuguese to assert their ethnic identity, since - as one
participant explained - most young people “...are very vulnerable at that age.
And they don’t want to be the odd person out.”
The Role of Government Policies
While commenting on disadvantaging school policies and procedures, the
participants in this study also attributed some of these practices to the
presence of certain government policies, which impacted negatively upon the
education of the community’s children.
Current
Child-Protection Laws and Practices Prevent Luso-Canadian Parents from
Effectively Disciplining Their Children
At the same time that participants complained of the lax discipline in
their local schools, many of the participants, across various groups, also
voiced a deep resentment that current Canadian child-protection laws and the
procedures practised in school when confronted with cases of physical punishment
disempowered parents from disciplining their children and often unfairly accused
innocent individuals of being guilty of child-abuse. A participant in the July
Toronto meeting gave his view of the attitude towards the corporal punishment of
children in Canada: “In this country, we can’t touch them. And when we do,
we always run into problems.”[7]
Another man in the November Toronto meeting said:
...teachers are a little - how should I say this? -
hard on parents and not on children. In this country, a father has a son, sends
him to school, the son, for whatever reason, is bad...he gets to school, tells
the teacher that his father hit him, then they go and take that father to jail.
Well this is a very wrong thing. The first thing above all is that the father
should discipline the child at home, but the teacher should back what the father
does. Instead, it is the opposite. The father who is trying to educate his son, if he gives him a little
“nudge”, the son gets to school and the teacher sends the police to pick up
the father.This happened with a case that I know.... a child that was very
rebellious, our neighbour.... one day he hit his leg and went to school and told
the teacher that his father had hit him. And, the teacher.... they went to his
home, asking questions of the father, and to the boys, if the father normally
beat his children.... This is something which is not right... If the neighbours
had not said ‘no, no, the boy is bad. He does this and that’, the poor man
would have gone to jail. Is this right? No, it is not. In this respect, Canada
is very backward... Very!
One man in Ottawa-Hull compared the Canadian and Portuguese styles of
discipline and complained of what he believed was the general attitude in
Canadian schools regarding corporal punishment:
...the European style of discipline is much better
than the Canadian. If a mother grabs her child, or without wanting to, gives him
a hard pinch, or pulls his ear... [the child]... says ‘I’m going to call the
police...’ Why? Because... in terms of discipline they are extremely
protected. In their own school... they tell them, ‘if your mother happens to
pull your ear, phone the police, or come to school and tell me.’ So, a social
system is created that is so geared towards the child that she feels protected
by that system. And, what’s happening today amongst Canadian youth? Robberies,
murders, violence... because they have all the protection. Canadian society
itself is saying ‘How is it possible at this moment for Canadian youth to be
in this state, to be doing such insane things?’
Another woman at this meeting stated:
If any of my children told me ‘I’m going to call
the police...’ I would immediately pick up the telephone, dial the number and
[say] ‘Now, talk to the police and, when the police get here, take me in front
of them, so that they can see for themselves.’
One group of participants lamented:
P1- How do you expect them to give [students] good
direction if the School Boards will not permit this. They permit something which
is totally different than what we believe, than that which is our mentality?
P2 - In school the discipline (‘educação) that
they give them is to tell students ‘If you father hits you...’
P1- That’s exactly it!
p2 - That’s the education that they give students.
One individual in Montreal stated:
I do not agree very much with the education
system.... with regards to discipline. I don’t agree that one should be asked
to enrol one’s child in ‘Religion and Morality’... and what is the moral
that is given to children? The first message on morality that they give to
children is ‘if your father should give you a slap in the face, come and tell
us or call the police...’
...at home we give our children one kind of education [i.e.. in terms of
discipline] and when they get to school, they receive exactly the opposite. So,
it is not even worth enrolling our children in ‘Religion and Morality’. That
is not ‘morality’ that is an ‘immorality’. So, they - instead of...
teaching children, educating [in terms of discipline] - no... they are going
back on the discipline that the parent is giving at home.
One person in the Ottawa-Hull meeting spoke at length of the need to
explain current child-abuse laws and practices to Portuguese parents and to give
them workable alternatives to physical punishment. According to this man, when a
child is removed from the home, there is a shock between the Portuguese family
and the justice system:
... [They say] ‘But, what’s this? Am I not the
father of these children any more?’ They don’t understand... ...this is one
of the biggest problems that I have encountered, in my experience, the lack of
knowledge amongst parents about how to discipline their children, that there are
alternative methods, not only [the one] of physically abusing their son or
daughter, and that they have to know the laws of Canada well, that this is a
criminal offence, that they may be sent to prison, as was the case with one
Portuguese... If there was a [professional counsellor] who could not only help
our people, giving them advice and therapy, but who could also be a mediator
between these government bodies and Portuguese families, to explain, provide
information and educate...
The participant suggested that seminars could be
given at the beginning of the school year, to inform parents of these issues and
to tell parents how to help their children in their academic achievement.
Participants in one group also engaged in a debate about possible
solutions to the issues concerning the education of Portuguese youth. One
possibility - which was suggested by one participant, specifically in relation
to improving the contradiction between the permissiveness found in official
schools and the more rigid authority demanded by Portuguese parents - was the
maintenance of private schools for the community’s children. Another
alternative was for the full government funding of Saturday morning Portuguese
schools. This participant called upon the Congress to help local Portuguese
schools secure such funding.
Portuguese
Youth Are Excluded as Target Groups for “Affirmative-Action” and
“Anti-Racist” Initiatives
A particularly contentious issue with some of the younger participants in
the Vancouver and Maritimes groups was that, while they felt that the community
suffered under many of the same structural discrimination and problems of access
to education as visible minorities, they were not covered by the same
“anti-racist” and “affirmative action” programmes that are designed to
address those issues. According to some in the Vancouver group, this discourages
many Portuguese youth from continuing to post-secondary education. One young man
described how the experience of seeing himself excluded from these programmes
adversely influenced his decision to enter medical school:
Myself, I wanted to go to Medical School, two years
ago. And, I started looking, and I see all these little things, if you’re a
visible minority. If you’re coloured, this, or if you’re handicapped, or if
you’re a native Indian. All these items are for a minority, you have better
chances for a scholarship, you have better chances to get in. And I stopped. I
wanted to go into medicine and I stopped. I wanted to go into medicine because,
I think I’m a very people-person... ...And, because of that, I thought
medicine would be my perfect job, or lifestyle. And I can’t... I know because
I’m going to be treated as just a white Canadian man, which not that they’re
prejudiced against, but, other people are given more chances.
Another participant in the Maritimes stated how
Portuguese families are often amongst the lowest wage earners in this country
and affirmed that, consequently, tuition fee increases would affect people in
this community to a greater degree than those in the mainstream. On this basis,
he made the following appeal for the Portuguese to be included in government
programmes to assist educational equity:
...a lot of people - as in the Black association -
may have certain scholarships... that help them along. I think that we should
have something to help us.... the black students get all this help... we’re
not a visible minority, or anything, but, in some aspects, I think that we
should be getting some help from someone.
Thus, these groups called upon educational
institutions and government to regard Portuguese students as eligible minorities
for those programmes.
They also raised a call for colleges and universities to facilitate the
entrance of Portuguese students who sought to serve within their community as
professionals. Towards these aims, some of the participants urged the Congress
to negotiate with post-secondary institutions for the adoption of guarantees of
access to higher education for Portuguese youth. For example, universities
entrance procedures should be altered to give credit to those applicants with
unique linguistic abilities; ones which are needed to work in under serviced
communities. Participants felt that this would be the best way to assure that
there would be enough Portuguese-speaking professionals to service the aging
community.
The
Lack of Adequate Government Support for the Teaching and Promotion of the
Portuguese Language and Culture
One issue which was seen by a number of the groups as contributing to the
problem of the loss of the Portuguese language and culture from their region was
the lack of promotion of cultural activities in their area, and in particular
the lack of government support for the teaching of the Portuguese language and
for the promotion of local cultural activities. The largest single group of
specific responses (27 answers) to the answer on educational issues in the
questionnaire were those that cited the lack of structures and facilities for
the teaching and promotion of Portuguese. People commented on the lack of
teachers, classroom space, material support and the non-existence of activities
for the promotion of the Portuguese language and culture.
This issue was also raised quite frequently in the focus groups, where
people regarded this mostly as a cultural, rather than educational, issue.
The participants in outlying regions such as Osoyoos, B.C., Sault Ste. Marie
and Sudbury, Ontario, the Maritimes as well as Winnipeg, Manitoba decried the
historic lack of assistance on the part of the Portuguese government for the
creation of Portuguese schools in their areas and for the promotion of the
Portuguese culture and language, in general. The participants in Osoyoos, B.C.,
Sault Ste. Marie and in the Maritimes specifically cited the need to bring to
their regions a Portuguese teacher who could begin teaching the language to the
community’s children. They also mentioned the need to provide the necessary
support, in the form of books and other school material in the Portuguese
language. Participants in Osoyoos saw the introduction of a Portuguese school in
the area as one small step which could help to stem the rapid disappearance of
the Portuguese culture in the region. Meanwhile, participants in the Maritimes
specifically appealed to the communities in Montreal and Toronto, to help send
qualified people to teach in this location. They mentioned that, while there is
currently one woman who teaches Portuguese to community children, her services
are too expensive and, because she is Brazilian, she is teaching their children
Brazilian - rather than European -
Portuguese.
Participants in Sudbury and Sault Ste. Marie also commented how there is
very little support for Portuguese cultural activities, in the Northern
Portuguese communities. Those in Sault Ste. Marie complained that sports events
are practically the only activities of any merit which are organized locally.
People here cited how there should be more events which bring people together to
celebrate and express their ethnic identity. Others lamented the general lack of
“Portuguese culture”, especially
amongst the younger generations in this region. One man in Sault Ste. Marie
pleaded for more assistance for the local community:
The help which we have had until now
from the Portuguese government has been very little. We’ve had some
help, but it’s been very little. There is some help in Toronto, because there
are many Portuguese there and more possibilities. I assume that we should have
more help... or that we should have someone looking out for us. Just because we
are far away, we should not be so far from our community... In this way, we’re
getting further from our own people. We’re all alone... We need to have
Portuguese culture. Our children need to learn our Portuguese language.
The group in Osoyoos called for the Portuguese and Canadian governments
to support their local cultural activities (ex. sports events, ethnic festivals)
with funds or even with other material aid.
One participant in Sault Ste. Marie attempted to account for this lack of
cultural activity by referring to the fact that the Portuguese usually earn much
less than those from other groups. As a result, they spend a lot of time
working, taking care of the family and thus, don’t have time to travel, to
enjoy life and to have more diverse cultural experiences. As this participant
stated: “Other cultures... have more money, more monetary resources, in which
they don’t have to worry as much as we do.”
The group in Montreal also raised a concern about the declining support
on the part of Canada’s governments for the cultures and languages of this
country’s ethnic and racial minorities. As one participant stated: ”There is a tendency to amalgamate all of the ethnic groups in a
type of ‘melting pot... They are not too interested that we continue to
promote our cultures of origin....“ The same participant went on to wax poetic
on the situation of the increasingly scarce and unreliable government funding
for these activities: ”The time passes between the falling of a few raindrops
- when it rains at all - and we don’t even take notice...”
Related to this was the call of a few participants for Canadian
government subsidies to be granted to Portuguese private schools; as one
participant noted: “...to the same extent as the Jewish, Greek schools
etc...“ Participants urged the Congress to assist local schools in applying
for these subsidies.
Despite calling for more funds for the promotion of the Portuguese
cultural activities, participants in Sudbury were of differing opinions
regarding where this money should originate. Some felt that the Portuguese
government could distribute funds for such projects, while others thought that
the Canadian government should play a part. One participant outlined her view of
the responsibility of the Portuguese community itself, in this matter:
...there is a great lack of Portuguese culture,
exactly because there are no funds. Despite this fact, I think that we should
not impose [on the Canadian government], a government which is already
hard-pressed to give us funds. We - as Portuguese who feel a lack of Portuguese
theatres or movies, or of other cultural exhibitions - should make the effort to
get these things ourselves. Because, every time that we ask the Canadian
government to give us funds for a cultural activity, without us fundraising
ourselves, we are also imposing on the government a lack of money for other
educational projects....
This same participant also mentioned how Portuguese
immigrants should apply their money in Canada, instead of sending it to
Portugal, as one way of investing in their presence in Canada and of aiding the
promotion of Portuguese culture in this country.
The
Inadequacy of Portuguese-Government Support for the Teaching and Promotion of
the Portuguese Language and Culture
The people in various meetings across the country attributed some portion
of the blame for the cultural conflict, the feelings of duality and “shame”
on the part of young Portuguese-Canadians to the fact that the Portuguese
government has traditionally provided very little cultural and linguistic
support to the smaller and more remote Portuguese-Canadian communities. For
example, participants in Ottawa-Hull lamented the fact that many Portuguese
youth have never been made familiar with the Portuguese culture and language and
cited this as one reason for the “confusion”
of these young people. Another participant in Quebec City attested to the
fact that Portuguese youth “...don’t have any notion of the richness of
Portuguese history.” People in a number of cities, such as Edmonton, also
attributed the lack of involvement of youth in Portuguese cultural activities to
the lack of promotion of the Portuguese language and culture amongst youth.
In fact, some evidence to support this point of view (and to illustrate
the value of cultural and linguistic promotion) is provided by the fact that
these issues of (i.e.. cultural duality, conflict and “shame”) were much
more often cited as problems by the groups in the smaller and outlying
communities than by those in the major centres.
The
Lack of Portuguese-Language Television, (ex. CFMT, RTP on cable), in the Remote
Communities
A related issue in some of the remote communities, such as Sudbury and
Sault Ste. Marie, was the lack of Portuguese-language television, which could
serve people in the region. One participant Sault Ste. Marie spoke of how other
communities in the region, who are in even smaller numbers than the Portuguese,
are served by their own programmes, while the Portuguese are not: ”The Spanish
have a television programme by way of Telelatino and they are in much fewer
numbers than us... What is the reason that we couldn’t also have one through
the same television programme?
Some E.S.L.
Programmes are not Open to Canadian Citizens
Another participant also described how the eligibility requirements of
some E.S.L. programmes make these inaccessible to many of the Portuguese. In
particular, this person mentioned how the rules of the local LINC Programme
(Language Instruction for Newcomers to Canada, sponsored by Human Resources
Development Canada), do not allow Canadian citizens to participate in the
programme and thus effectively bar those Portuguese who have acquired
citizenship from attending classes. According to this participant, many older
immigrants did not have the opportunity when they arrived in this country to
receive E.S.L. instruction, because of work or family commitments. However, now
that they have the opportunity and the desire to learn, they find themselves
ineligible for such classes:
There is an organization... ...which offers classes
in the English language for people that are isolated. However, there is a
problem: The person must be Portuguese and can’t be Canadian. But, in our
community we have people that have been here for many years... ...and we can’t
place our Portuguese of forty or fifty years of age, who might now want [to
learn English], who now have the opportunity, who have already raised their
children, who have become independent... ...because access is not given to us.
It is denied to us.
This individual went on to express his disappointment
with the Congress and other Portuguese-Canadian organizations for never having
raised issues such as this with the Canadian government.
Summary
The issues described in the previous pages by the Luso-Canadians that are
scattered throughout this country, served both to reinforce as well as highlight
the impressions that were conveyed through the census statistics of the previous
chapter. This was that, this community is isolated and marginalized from an
active participation in Canadian society by its disproportionately low
educational profile as well as by its mostly unskilled, working-class status.
People described as their main problems such educational issues, as the lack of
English and French proficiency, the academic underachievement of the
community’s youth and their social reproduction into the same economic roles
as their parents. Economic problems that were cited included the high rate of
unemployment, the community’s concentration in low-status, low-paying jobs,
lack of skills upgrading and financial difficulties. People also felt that many
community members did not attempt to integrate themselves into Canadian society
and that Luso-Canadian youth often experience conflict (or lack of communication
with their parents). Steretyping and discrimination was mentioned as a prevalent
issue, but mainly in Quebec. Participants also lamented the community’s lack
of participation in the political process and its consequent problems, such as
lack of appropriate services. Disunity and division amongst community members
was another problem which was said not to allow people the ability to mobilize
on important issues. People further lamented the lack of promotion of the
Portuguese language and culture, and the subsequent isolation and imminent
disappearance of the small Luso-Canadian communities.
Finally, the participants also discussed, at length, some of the roles
and attitudes of the Portuguese community, parents, youth as well as those of
schools, society and government, in perpetuating these problems. Many people
attributed the presence of these marginalizing issues to certain attitudes and
practices that were prevalent amongst community members, who did not involve
themselves in their children’s education, politics, job retraining, or the
maintenance of the Portuguese language and culture. However, other also
mentioned structural-societal causes, such as lack of discipline in schools,
lack of proactive government policies at the promotion of the Portuguese
language, etc.
Yet, most people also felt that the community’s difficulties can only
be resolved by the promotion within the community of more education, especially
with regards to learning the official languages, the promotion of higher
education amongst the community’s youth and their parents and the seeking out
of job-retraining programmes. Throughout their discussions, community members
also described the links between the community’s continued marginalization and
the large numbers of the community’s youth which are failing to achieve an
adequate secondary and post-secondary education.
[1] In discussing the term “limit-situations,” Freire does not make it clear whether the term is his, or whether it was originally coined by Prof. Alvaro Vieira Pinto. (1960). Consciência e realidade nacional [Consciousness and national reality]. Rio de Janeiro: (no publisher cited), vol. ii, p. 284.
[2] Relatively few people answered the question dealing with national issues. Many stated in the focus groups that they knew very little about other Luso-Canadian communities.
[3] The high importance placed on this issue at the Toronto and Hamilton meetings was most certainly influenced by the prior release of the Every Secondary Student Survey (Brown, et. al., 1992; Cheng, e. al., 1993; Yau., et. al 1993) which showed how Portuguese students in Toronto Public Schools were dropping out in disproportionate numbers and studying at significantly lower levels, in comparison with students from other ethnic and racial groups.
[4] In this respect, it is also significant to note that 9 respondents, or nearly 9%, self-identified as “disabled from a work-related accident”.
[5] This is not the respondent’s real name, but rather a pseudonym to protect anonymity
[6] This is a difficult term to translate, since in Portuguese it connotes a sense of having formal education, cultural refinement, economic positioning and drive.The closest English term would be “breeding,” but without incorporating the sense of haughtiness.
[7] It must be noted, however, that despite their criticisms of the manner in which schools regarded discipline and physical punishment by parents, the participants in both groups also acknowledged freely that there were some parents who abused their children and that this was very wrong.








